星期日, 2月 19, 2006

外貿英語集.pdf

電話英語280 句
Hello. Is Susan there?喂,是蘇珊嗎?
Who?誰啊?
Tian Yuan.田彥。
You must have the wrong number.你一定打錯電話了。
Oh, I'm sorry.噢,對不起。
Is Li Ying in?李英在家嗎?
Wrong number.打錯電話了。
Isn't this the Nanjing University?請問是南京大學嗎?
No. It's not.不是。
Oh. I'm sorry.噢,對不起。
May I please speak to Ling Ling?我可以和玲玲講話嗎?
There is no one here by that name.這裏沒有玲玲這個人。
Is this five-two-one double eight six-four?這裏是521-8864 嗎?
No. This is five-two-one double eight three-five.不,這裏是521-8835。
Oh. I'm sorry.噢,對不起。
That's all right.沒關係。
Are you sure you are dialing the right number?你確定你打的號碼是對
的嗎?
What number are you trying to dial?你要的電話是什麼號碼?
No one lives here by that name.這裏沒有人叫那個名字。
I'm sorry. I dialed the wrong number.對不起,我打錯電話了。
May I speak to the head of the household?我可以請戶主聽電話嗎?
May I ask who's calling?請問你是誰?
I am calling on behalf of the Private Teacher Company.我代表家教公司
給您打電話。
This is Susan with Jiaotong University student. May I have your nam
e, sir?我是交通大學的在校生蘇珊,請問您貴姓?
My name is Li.我姓李。
Excuse me, Mr. Li. Do you have children, Mr. Li?打攪了,李先生。您有孩
子嗎?
Yes.有。
Great. I believe you must care for his educations.太好了。我相信你肯定
很關心他的教育吧。
You probably heard about it. We have private teachers in our holiday.
或許你已經聽說過。我們交大的學生在假期間做家教。
We will help your children in learning lessons in their free time.我們
可以幫助您的孩子在他們空閒時學習功課。
We are running a special offer on this holiday.我們在這個假期有個特價
優惠。
You might want to know more about it.我想你肯定想多瞭解點吧。
May I ask who I am talking to?請問你是誰?
I am a representative of Politics Association.我是政治協會的代表。
I am calling for the A company.我是代表A 公司打電話來的。
This is Wang with China Bank.我是中國銀行的王先生。
Maybe you read our ads in the newspaper.也許你在報紙上看過我們的廣
告。
Maybe you saw our commercials on TV.也許你在電視上看過我們的廣告。
Let me give you more detail.讓我來詳細說明。
I would like to tell you more about it.我很樂意向你說得更詳細一點。
Mr. Lu, we are very pleased to be able to offer this product to you.陸
先生,我們很高興能提供這個產品給您。
Would you please repeat your offer again?能否再說一遍您的優惠?
Oh. Your offer sounds interesting.哦,您所給的優惠聽起來蠻吸引人的。
Yes. This product will save you a lot of money and time.是的。這個產
品可為你節省很多的錢和時間。
And plus, if you are not completely satisfied, you can return it to us.
並且,如果您不是百分百的滿意,你可以將產品退還給我們。
So, it's virtually risk-free for you.所以,事實上對您而言,是完全沒有風險
的。
Hello. This is a representative of Zhongyou Department Store.喂,您
好。我是中友百貨的。
Sir, everything now is offered with a great discount.先生,所有的東西都
在打很大的折扣。
I am sure you would like to know more about it.我相信您一定想知道詳
情。
I am sorry. I am not free right now.對不起,我現在很忙。
Sir, this offer will expire this week.先生,這次特價這個禮拜就結束了。
This is the last chance you can get up to 60 percent discount.這是您
可以得到6 折的最後機會。
Yeah, and I have to finish this report by four.是,我在四點之前得完成這
個報告。
Hello, I wish to speak to Xiao Fu.喂,我想和小付通話。
This is Xiao Fu speaking.我就是。
Oh, how do you do, Xiao Fu. This is Mary.哦,你好,小付。我是Mary。
Mary, I'm glad you called me.Mary,很高興你給我打電話。`
I'm calling to ask you some questions about Susan.我打電話是想問一
些關於蘇珊的事。
Sure. Oh, sorry, Mary, I'd better go now.可以。哦,抱歉,Mary,我要掛
電話了。
Is the boss coming by?是老闆過來了嗎?
OK. I'll let you get back to your work.好,你過去工作吧。
I'll call you again later, OK?我以後再打給你,好嗎?
OK.好的。
Oh, Somebody's at the door. I have to go.哦,有人來了,我得去開門。
"Sorry, I have to say ""good-bye""."我不得不說再見了。
I'll think about it and call you back soon, OK?我考慮一下,回頭我儘快打
電話給你,好嗎?
Sorry. I have a meeting right now.抱歉,我馬上有個會議要開。
Emergency Assistance, may I help you?緊急事故救援中心,有什麼需要幫
助的嗎?
I've just been robbed. What should I do?我剛剛被搶劫了,現在不知道該
怎麼辦?
Are you injured, sir?先生,您受傷了嗎?
No, no, I'm just a little upset.沒有,沒有受傷,只是情緒有點不穩。
Please remain calm, sir. Just give me your name and your location.
請保持鎮靜,先生。告訴我你的名字和所在地點。
My name is Lu Wei. I am beside Tokyo Hotel on Changan Street.我叫
陸偉,在長安街東京飯店旁邊。
Please stay where you are, we'll have a patrol car there in two minu
tes.請您呆在原地,兩分鐘之內我們派巡邏車過來。
I've just been the victim of a robbery.我被搶劫了。
A thief has just robbed me. Can you send the police?一個盜賊搶劫了
我,你能替我報警嗎?
Please try to keep relaxed, sir.別太緊張,先生。
Just give me your name and the place where you are calling from?
請給我您的姓名與地點所在。
San Francisco General Hospital.這裏是三藩市總醫院。
Hello. This is an emergency. Can you please send an ambulance?
喂,這兒有急病患者,請派一部救護車來。
OK, OK- just try to calm down, sir.好,好,請冷靜下來,先生。
And tell me where you are and what's happened.告訴我你在哪里,發生
了什麼事?
OK. Right. Uh, We're at La Traviata restaurant in North Beach.是,
對。我們在North Beach 的La Traviata 餐廳。
And my wife is- uh-我的太太她-
Is your wife ill?是你太太病了嗎?
Uh, in a way.嗯,是呀。
Sir, I thought this was an emergency.先生,我想這是一位急病患者。
It is! She's having pains a minute apart!是啊。她隔一分鐘就會痛呀。
You mean from the food?是不是吃東西引起的?
From the baby!是胎兒引起的。
She's having a baby?她懷孕了嗎?
Yeah!是啊!
Well, why didn't you tell me?! Now, what's the restaurant's address?
那你為什麼不早告訴我?餐廳的地址是?
Uh, uh, it's 888 Grant Avenue. It's a block east of Washington Squar
e.嗯,哦,是Grant 大道888 號。華盛頓廣場東邊的一個街區。
OK, sir, just sit tight, and we'll have an ambulance there in about te
n minutes.好的,先生。你就在那邊等著,救護車10 分鐘之內到。
Thanks a lot.多謝,多謝!
There is an emergency. Please send a fire engine.這有火災,請儘快派消
防車來。
There's been a car accident, please call the police.這發生了車禍,請快
報警。
Take it easy, sir. I'll need your name, in full, and what's happened.別
著急,給我你的全名和事情的情況。
May I speak with Mr. Chen, please?可以請陳先生聽電話嗎?
Sorry, but he is out at the moment.抱歉,他現在出去了?
Then, please tell him that Zhao Li called.這樣好了,請轉告他趙力來過電
話。
Yes. I'm sorry, but how do you spell your last name, sir?好的,不過對
不起,先生你的姓怎麼拼?
It's Zhao, Z-H-A-O.姓趙,Z-H-A-O。
Please tell him that Lu Ming tried to contact him.請你轉告他陸明正設法
跟他聯繫。
Please inform him that Chen Gang was calling.麻煩你通知他陳剛來過電
話。
Please give him the message.請轉告他。
What's the spelling of your family name, sir?您的姓怎麼拼,先生?
May I speak to Miss Tan, please?可以請譚小姐聽電話嗎?
Sorry, but she is with someone right now.抱歉,她正在會客。
I see. May I leave her a message then?噢,那我可以留話給她嗎?
Certainly.當然可以。
Please ask her to call me at 6225-9438.麻煩你請她打5225-9438 找我。
Yes. I will.好的。
I'd like to leave a message for him, if you don't mind.你若不介意的
話,我想留話給他。
Can I leave him a voice in mail?我可以在他的語音信箱裏留話嗎?
Can you relay this to Mr. Li?你能傳話給李先生嗎?
May I speak to Miss Hu, please?可以請胡小姐聽電話嗎?
Sorry, but she is out for lunch right now.抱歉,她現在出去吃午飯了。
I see. What time will she come back?哦,那她幾點會回來?
She'll be back around 2:30.大概兩點半會回來。
I'll have her call you as soon as she comes back.等她一回來, 我就請她
馬上回電。
That's nice. I'll be waiting for her call. Thank you.太好了,那我就等她的
電話。謝謝。
I'll give him your message as soon as he's available.他一有空我就轉告
他您的留言。
Shall I tell him you called?我告訴他你來過電話,好嗎?
I'll be here when he calls back. Much appreciated.他打電話時我會在
這,太感謝你了!
That's fine. I'll await his return call.很好。我會等他的來電。
Barker's Service Station.這裏是巴克爾維修站。
I need your help badly. My car can't start. Can you send somebod
y over?我急需你們的幫助。我的車啟動不了,能派人來修嗎?
We can have somebody come by, but it won't be right away.我們可以
派人去,但現在不行。
What time can you send one over?那你們什麼時候能派人來呢?
Oh, let's see. It'll be about 3:30 before we have anybody free.哦,讓
我想想。大概要到3:30 我們才有空。
Can it be earlier than that?能早點嗎?
I doubt it, sir. We'll try, but I can't promise anybody before 3:30.我
沒把握,先生。我們會儘早的,但我不敢許諾3:30 以前行。
If I had it towed over there, could you work on it right away?如果把
車拖到你們那裏,能馬上修嗎?
Sure, if you had it towed here to the garage, we could get right on i
t.當然能。您把車拖過來的話,我們馬上就修。
Can you send your tow truck over here?你們能派輛拖車來嗎?
No. I'm sorry, but we can't send out our tow truck to get you.不能,
真對不起,我們不能派拖車來。
Why not?為什麼不能?
Our tow truck's being repaired.我們的拖車正在修理呢。
That's too bad. Bye.太糟了。再見。
Bye.再見。
Will you help me?可以幫助我嗎?
Please help me to get things straight.請幫助我把事情搞好。
Will you be so kind as to help me out of the difficulty?幫助我克服困
難,好嗎?
I don't know how to solve the problem. Will you help me out?我不知
道該怎麼解決這個問題。你能幫我嗎?
Will you come over to help me with the tough job?您能否來幫助我做這
項艱苦的工作?
Can you assist me in this matter?這件事您能説明我嗎?
I'm in great need of your assistance.我特別需要您的幫助。
I'm calling for your assistance.我打電話是要您説明我。
My name is Wang Feng and I'm calling to cancel plane ticket.我叫王
峰,我想取消我預定的飛機票。
When was your reservation?您預定的是什麼時候?
It's 5:00 p.m. today.今天下午5 點整。
Would you like me to reschedule you for another time?要不要我再另
外為你安排別的時間?
No. Thank you.不用了,謝謝。
Beijing Hotel.北京飯店。
Hello, my name is Li Ming and we have a reservation for party tonig
ht.喂,您好。我叫李明,我們在你們這預定了今晚聚會。
Yes, what can I do for you?是的,我能為您效勞嗎?
I need to cancel that. We have had a last minute change of plans.我
要取消預約,我們臨時改變計畫了。
I see. Would you like me to reschedule you for another night?我明白
了。要不要另外為你安排別的晚上。
OK, we have let you know as early as possible.好的,我們會讓你們儘早
知道。
By the way, will we be able to get a refund on this cancellation?順便
問一下,我們取消後可拿回定金嗎?
Certainly.當然可以。
Thank you very much.謝謝你。
That's all right. I hope we can help you at some other time. Good-b
ye.好了,希望我們今後還能給你幫助。再見。
Good-bye.再見。
I'm calling to know if it would be at all possible to cancel our reserv
ation.我打電話想知道我們的預約是否有可能取消。
I have to postpone our appointment.我要把我們的約會延期。
Is it too late to cancel our plans?現在取消我們的計畫是否太遲了?
How much notice of cancellation is necessary to get my deposit bac
k?想把定金拿回來,要提前多長時間通知你才行?
Hello, my name is Susan and I am calling to confirm my reservation.
喂,你好,我叫蘇珊,我大電話確定我的預定。
Yes, Miss Susan, we have you down for a deluxe room tonight.您
好,蘇珊小姐,我們已為您定好了今晚一間豪華房間。
Great and please make sure the room has a nice view of the park.很
好,要定那個可以看到公園美麗景色的房間。
Yes, Miss. I will.好的,小姐。我會注意的。
Thanks a lot!多謝了!
Not at all.不客氣。
Hi. This si Peter from Dr. Alice's office.嗨,你好,我是埃裏斯診所的彼得。
Hi, Peter.彼得,你好。
I'm just calling to confirm your appointment tomorrow at 3:00 p.m.
我打電話確認明天下午3 點你約定的時間。
Thank you. I will be there on time.謝謝你,我會準時到的。
I need to confirm my reservation.我要確認我的預定。
Can you confirm that the meeting is at 9:00 a.m.?你能否確認一下,開
會的時間是早上9 點嗎?
I just want to confirm that the arrangements have been made.我要
確認所有計劃都安排好了。
I'm looking for whoever is in charge of your company.我要找你們公司
的負責人。
And I want to know a certain product of yours.我想問一下你們的產品。
What about it? I may possibly be of help.什麼產品?也許我能效勞。
Well. I'm sorry to inform you of this, but we got cloth that are all th
e wrong color.哦,很抱歉告訴你,我們發現你們寄送的布匹顏色搞錯了。
We asked for black and green, but we got white and red.我們要黑的
和綠的,但你們送來的是白的和紅的。
I'll check on it immediately. What would you like us to do?我馬上給你
核對一下,你們想怎麼辦呢?
Do you need us to replace them, or would you prefer a discount on t
he ones you've received?要我們重新給您換貨,還是對已收到的這批貨打折
扣呢?
Let me think about it. I'll let you know when you find out.讓我考慮一
下,具體怎麼辦我會通知你。
I'd like to talk to the person responsible for sale.我想同你們負責銷售的
人談談。
I'd like to be connected to your person who handles sale.我想和你們
負責銷售的人聯絡。
What's the matter?出什麼事了?
What's wrong with it?電話英語
I hate to tell you of this。很抱歉通知您。
But we found that there are some faulty materials in goods which w
e have shipped to you.我們發覺前不久寄送給你們的那批貨裏有一些劣質
品。
Oh, that's quite unusual for your company, isn't it?哦,你們公司向來很
少會出這種事情,不是嗎?
Well, I'm flattered.嗯,不敢當。
What can we do to fix things?那現在我們要怎麼辦呢?
We would like you to ship back all the goods to us.我們希望您能把整批
貨寄送回來。
And we will send you a replacement right now.我們會馬上補寄一批貨過
去。
OK. We will do.好,我們照辦。
I don't like to have to bring this up, but we found that-我也不想給你
說這些,但我們發覺-
I'm sorry to inform you of this, but we found that-很抱歉通知您,我們
發覺-
I have regret to let you know of this, but we found that-很遺憾地讓你
知道這些,我們發覺-
I hate to be the bearer of bad news, but we found that-我也不喜歡告
訴你不好的消息,我們發覺-
How do you suggest this be handled?你認為該怎麼處理呢?
What could you like us to do?我們應該怎麼做呢?
Do you have any suggestions?你有什麼建議呢?
Hello, Miss Huang. How are you?喂,黃小姐,你好嗎?
Hello, Miss Wang. I'm fine, and you?喂,王小姐,我很好,你呢?
I'll doing fine, too.我也很好。
Well, Miss Huang, we are planning to have a casual get-together.
嗯,黃小姐,我們打算大家小聚一番。
I wonder if you and your husband can join us.不知道你和你丈夫能不能
賞光?
That sounds very nice. When will it be?聽起來真不錯,什麼時候呢?
It's next week from this Monday.下個星期一。
What a pity! We have another party that day.太可惜了,我們那天也有個
聚會。
It doesn't matter. Let's wait until the next time.沒關係。下次還有機會。
We're organizing an informal party, and I'd like you to come.我們計
畫組織一個非正式聚會,我想請你參加。
We're having a small to-do, and I'd really be happy if you come.我們
打算熱鬧一下,我真心的希望你能賞光。
We have another event to attend on the same day.那天我們有其他活
動要參加。
We have another appointment on the same day.我們那天有另外一個約
會。
We're already scheduled elsewhere.我們已經有其他安排了。
Room service. May I help you?客房服務部,需要我為您效勞嗎?
Yes. I wonder if you can send up some of boiling water for me.是
的,你可以送點開水上來嗎?
Certainly. Hold on, please.當然可以,請稍等。
What room are you in, sir?先生,您住幾號房?
This is Mr. Wu in Room 415.我在415 房間,姓巫。
Very well, sir. You'll have them as soon as possible.好的,先生。我會儘
快送過去。
Good morning. Restaurant Service. May I help you?早上好,餐廳服務
部,能為你效勞嗎?
Good morning. Would you please bring me some breakfast?早上好,
可否為我送點早餐?
Certainly, Miss. What are you going to have?當然可以,小姐。您想吃點
什麼?
I'd like to order a hamburger and fries.來個漢堡包和薯條吧。
Would you like anything else?還要其他的嗎?
No, thanks.不啦,謝謝。
Well. It will be up immediately.好,立即給你送去。
I'd like to get some of today's papers sent to my room.我想要些今天
的報紙送到我的房間。
They'll be at your door within a few minutes.他們會儘快送到你的門口。
No problem, sir. Someone will bring them to your room shortly.沒問
題,先生。有人會儘快給你送過去。
Room Service. What can I do for you?客房服務部,能為您效勞嗎?
May I ask for a morning call tomorrow morning?明天早上請叫我起床好
嗎?
Certainly. What time would you like?好的,要幾點叫你?
6:00 sharp, please.請6 點整叫我。
Let me confirm your name and room number.我需要確定一下您的姓名
和房間號碼。
This is Gao Qiang in Room 409.我是409 房間的高強。
Mr. Gao in Room 409.409 房間的高先生。
OK. We'll ring you up at 6:00 a.m. tomorrow.嗯,我們會在明天6 點整叫
您。
May I ask for a wake-up call tomorrow morning?明早我可以要求晨叫服
務嗎?
What time would you like to receive the call?您想何時叫您?
When would you be fond of receiving the call?你喜歡什麼時候叫您?
Front Desk. Can I help you?前臺,需要我為您服務嗎?
Yes. I'm checking out now, and want to get a taxi to the cinema.我
現在要退房,需要一部計程車到電影院。
Could you get one for me, please?麻煩你幫我叫一輛好嗎?
Certainly, sir. I'll get a taxi for you. Are you going directly to the cin
ema?好的,先生。我會幫您叫車的,您直接去電影院嗎?
No. I need to stop by the shop.不,我要先到商店停一下。
OK. There will be a taxi waiting outside in 10 minutes.好,10 分鐘後會
有一部計程車在外面等候。
It will take less than 5 minutes to check out.退房最多只需5 分鐘。
Good. Thank you. I'll be right down.好,謝謝你。我馬上下來。
I'll need a taxi to the train station. Could you find one for me?我想到
火車站。能為我叫輛計程車嗎?
Will you be stopping anywhere else before going to the train station.
去火車站之前是否還到別的地方?
Would you be driving straight to the train station?您想直接去火車站
嗎?
Could you arrange a taxi for me, please?能為我安排輛計程車嗎?
Could you have a taxi waiting for me, please?能否叫輛計程車等我?
May I speak to Miss Chen?可以跟陳小姐講話嗎?
Miss Chen is not in right now. She went shopping.陳小姐現在不在,她
去買東西了。
Will it be too late if I call around 9:00 tonight?如果我在晚上9 點左右打
來會不會太晚?
That's all right. We don't go to bed early.那沒關係。我們不會睡得太早。
When will she come back?她什麼時候會回來?
Why don't you call back later this afternoon?你何不今天下午再來電話
呢?
Is Miss Zhang in?張小姐在嗎?
No. She's at work now.不在,她正在上班。
May I have her office phone number, please?可以給我她辦公室的電話
嗎?
Sure. It's 6225-9438.好的。是6225-9438。
I'd like to talk to Mr. Wang, please.我想跟王先生講話。
He's stepped out of the office for a little while.他離開辦公室剛一會兒。
When is a good time to catch him?什麼時候可以找到他?
In about 30 minutes.大約半小時後。
I'm sorry, he hasn't come in yet.對不起,他還沒進來。
I'm sorry, he's off today.對不起,他今天沒上班
I'm trying to catch Mary, please.我想與Mary 聯絡。
Mary is not available at the moment.Mary 現在沒空接電話
What time should I call back?我應該何時再打來?
About 9:30.大約九點半。
May I speak to Miss Wang?我可以和王小姐講話嗎?
She is in a meeting until night.她開會要開到晚上。
OK. I will try her back then.好的,我到時再試試看。
Okey. Thank you.好的,謝謝。
May I please speak to Mr. Kong?我可以孔先生講話嗎?
He is with someone right now. Would you hold?他現在在會客。你可以稍
等嗎?
She is busy now.她正忙著呢。
John cannot get to the phone right now.John 現在沒辦法接電話。
He is on another line right now.他正在接另一個電話。
John is tied up at the present time.John 現在有事。
She is not able to take your call at the moment.她現在沒辦法接你的電
話。
Hello, May I speak to Miss Li, please?喂。我可以請李小姐接電話嗎?
This is she.我就是。
Oh, Miss Li. This is Tom. I didn't recognize your voice.噢,李小姐。我
是湯姆。我沒聽出你的聲音。
Joan?是簡嗎?
Who is that?你是誰?
It's John. Didn't you recognize my voice?我是約翰。你沒聽出我的聲音?
No, you sound different today.沒有,今天你的聲音聽起來不一樣。
It's because I have a bad cold.那是因為我患了重感冒。
This is he speaking.我就是。
Bob speaking.我就是鮑勃。
Clark's Theater.Clark's 劇院。
I hear that you have a Italy Symphony Orchestra concert on the 15t
h evening.聽說15 號晚上義大利交響樂團要在貴院演奏。
And I wonder if there are some balcony seats still available.不知道還
有沒有包廂的位子?
I'm sorry, all the balcony seats are gone.抱歉,包廂的票都賣完了。
All right. Please hold two orchestra seats for us.好,請幫我們保留兩張
前排的座位。
Can I have your name, please?請問您貴姓大名?
My last name is Chen. C-H-E-N.我姓陳,C-H-E-N。
Hello, Air China Flight Reservations. May I help you?`喂,你好,中國航
空公司訂票處,需要幫忙嗎?
Yes. Have you got any seats left on the 10th at 7:30 a.m. to HongK
ong?是的。你們還有10 號早上7 點半去香港的機票嗎?
Yes, we have. For how many?有,要幾張?
Please keep two for us to pick up.請給我保留兩張。
Would you prefer a window, aside or enter seat?您喜歡靠窗、靠走道還
是中間的位置?
Window, please.靠窗的吧。
OK.好的。
Please have two window seats placed aside for us.請為我們保留兩個靠
視窗的位子。
There aren't window seats left, but a few enter seats are open.那些
靠窗的位子已沒有了,但裏面的位子還有。
All window seats are sold out.所有靠視窗的位子都賣光了。
Hello, my name is Tom with Steve Rogers.喂,你好,我是Steve Roger
s 公司的湯姆。
I'd like to make an appointment with Miss Xu.我想跟徐小姐約個會面的
時間。
Yes, Mr. Tom. Let me check Miss Xu's schedule.好,湯姆先生。讓我查查
徐小姐的日程表。
Oh, she has an opening tomorrow at ten.哦,她明天上午10 點有空。
I'm afraid I'll be tied up tomorrow at ten.恐怕明天上午10 點我很忙。
Could we make it tomorrow at nine?明天9 點怎麼樣?
Yes. That would be much better.行,那樣也好。
Fine. Good-bye.好的,再見。
Good-bye.再見。
Hello, this is Wang Ming. May I speak to Gao Ling, please?喂,我是王
明,我可以和高玲通話嗎?
Oh, Wang Ming, this is she.哦,王明,我就是高玲。
I need to make an appointment with you tonight.我想今晚約你。
OK. What time is it?好啊。什麼時候?
Seven o'clock, I'll pick you up at your office.晚7 點,我去辦公室接你。
Great.太好了。
I'd like to make an appointment to discuss a question.我想約個時間討
論個問題。
I'd like to meet Miss Kong sometime.我想找個時間跟孔小姐見面。
Dr. Lee's office.李醫生診所。
Hello, I have a bad headache.喂,我的頭痛得很厲害。
I'd like to see the doctor at the earliest possible time.我想儘快看醫生。
May I make an appointment now?現在可以預約門診嗎?
Yes, but Dr. Lee's schedule is full for today. How about 9:00 tonight?
可以,不過李醫
生今天的時間排滿了。今晚9 點好嗎?
That's fine. I think I can wait till then.好的,我想我可以等到那時候。
May I have your name and number, please?請問你的姓名和電話號碼?
The name is Wang, and the number is 363-1127.我姓王,電話是363-
1127。
Thank you, Mr. Wang. See you later.謝謝您,王先生。再見!
Dr. Tyler's office. Good morning.早上好,泰勒醫務所。
Good moring. This is Huang Feng.早上好,我叫黃鳳。
Are you sick?你病了嗎?
Yes, I have a terrible cold.是的,我得了重感冒。
Have you been here to see Dr. Tyler before?你曾來過泰勒醫務所看過醫
生嗎?
No. This is my first visit.沒有。這是第一次。
Just a moment, I'll ask him.稍等,我問一下他。
Yes, he makes house calls, but the doctor has an opening only afte
r 2:00 p.m.好,他願出診,但他在下午2 點後才有空。
That'll be fine.好吧!
I'll try to squeeze you at 2:30 p.m.你來如何?我會在下午2點半擠出時間
的。
Thank you. The address is No.44 Changning Road.謝謝你,地址是長寧
路19 號。
And my phone number is 797-7963.我的電話是797-7963。
Would two o'clock be acceptable?兩點鐘合適嗎?
Does two o'clock sound alright?兩點鐘好嗎?
I'd like to set up a doctor's appointment as soon as possible.我想儘快
預約門診。
Can I set it up now?現在可以預約嗎?
行銷英語100 招
1. 如何招攬顧客
一般程式︰招呼─問候─尋找相關話題─理出商談頭緒。所以,打招呼很重要,無
論顧客有沒有表現購買意願,您都應該上前問候一句︰“What can I do for you?”或
“May I help you?”,也可說︰“Can I be of any assistance?”,如果是熟客,可簡單
說聲︰Good afternoon, madam, something for you?”
2. 如何打開話題
如果顧客不置可否或表現出不耐煩的樣子,決不可輕言放棄,可以先說︰
“Everybody is welcome here, madam. Whether she buys or not.(這裡歡迎任何人光臨,
買不買都沒關係)”,然後婉轉地問︰“Are you looking for something?”。
3. 如何拉近距離
首先表達自己身份,甚至可以交換名片,然後說些常用客套話,為後來的推銷鋪
路。一句:“Would you mind my recommending?”十分有用。
4. 如何遊說購買
初次見面就開門見山、滔滔不絕的做法已經落伍。當你要說服顧客時,最好用
“Well, let me tell you why.”作為解釋商品用途、優點的開場白。
5. 如何展示商品
可以說:“Please take a look at this.”或“That one, madam?(那個好嗎?)”配合產
品加以說明時,則用“As you can see, ~(正如您所見,~)”
6. 如何拖延時間
爭取時間以便長期抗戰要有技巧,再心急也要說“Please take your time”(慢慢看/
參觀)或“Go right ahead, please.”(隨便參觀)。根據情況也可通過閒聊進入主
題,讓顧客有一定時間考慮。
7. 如何選取工具
廣告信函、海報、優待卷等都是銷售的有效輔助工具,所謂“百聞不如一見”,一
邊看商品,一邊聽解釋,才更易進入狀況。所以“I'll send you our D.M.”(我會寄
給您產品的廣告信函)很有說服力。
8. 如何利用店鋪開張
店鋪開張和周年慶典都是很好的宣傳機會,銷售重點在於“”(因為本店新開
張),因此給予優惠,或進一步說明“If you would kindly recommend our
establishment to your friends, the favor will be greatly appreciated”(如果您將本店介紹
給您朋友,本店將十分感激)
9. 如何勸客戶抓緊購買
店鋪出清存貨時是購買價廉物美的貨物的好時機,您可以說“I understand there's not
much left over”(存貨不多)
10. 如何接受電話預定
除非是熟客,雙方足夠信任,否則,餐館、旅店通常的電話應對方式是“What time
can we expect you ?”(您幾點來?)
11. 如何給客人菜單
餐廳裡,引領顧客落座後通常遞上功能表“Good evening, sir. Here's the dinner
menu”捎待一會,再詢問“May I take your order ?”(您要來點什麼?)
12. 如何引客人入座
可以先詢問“How many people, please ?”(請問幾位?)以及“Do you have a
reservation ?”(您訂位了嗎?),接下來就應該“Where would you prefer to sit ?”
(您喜歡坐哪?)而引客人入座了
13. 如何招呼顧客
應主動說“How do I address you?”,然後再進行下一步驟。
14. 如何讓顧客稍候
成功的推銷是要建立良好長久的服務。忙不過來時,殷勤地一句“Would you mind
waiting for a while?”(不介意稍候片刻吧?)足以奠定成功的基礎。
15. 如何讓顧客說“買”
雙方談得熱烈的時候,說上一句“It's going to be the pride of our company.”(這將是
本公司的榮幸)可以收到意想不到的奇效。
16. 如何促使顧客下決心
顧客猶豫不決時,您必須鍥而不捨地遊說,常用“Think about the advantages you will
get.”(想想您能得到的利益)有利於出時顧客下決心購買。
17. 如何取出樣品
顧客只有直接接觸產品才有可能激起購買欲,所以“I have some sample”必須手口
並用才有效果。
18. 如何針對多人遊說
女性購物常常成群結隊,所以您要多角度揣摩消費者喜好。在嘰嘰喳喳的意見中,
找出主要購買者,對她說“Please insist your taste and need.”(請堅持您的品位和考
慮實際需要)
19. 如何應付挑剔的顧客
挑剔的顧客主管意識極強,所以要避免正面爭論,實在不行,記得說句“I'm very
sorry we couldn't help you, sir.”(很抱歉,我幫不上什麼忙)。
20. 如何說明種類齊全
有時候,與其說得唾液橫飛,不如用來闡明重點。客人想知道公司產品的種類時,
肯定地說上一句“Various”就已足夠。
21. 如何讓顧客試穿
展示商品的下一步就是顧客試穿了,可以說“Please try on which ever you like.”(隨
便試)或“Would you like to try it on?”(要不要試穿一下?)
22. 如何說明用途
商品要買得好,推銷員對商品必須有足夠的瞭解,說明使用方法的簡易及商品的來
用性,往往有利於顧客下決心購買,所以一句“Well, the self-filling device is simple.”
(這種自動充墨裝置十分簡單)對您的推銷術有舉一反三之效的。
23. 如何介紹新產品
優秀推銷員除了要有說服力、自信心和洞悉顧客心理的能力外,還要能經常介紹公
司的最新或最暢銷的產品。可以說“This is our newest product.”或
“This is our most recently developed product.”(這是我公司最新產品),甚至還可以
強調“They are of the newest patterns that can be obtained in town”(這個款式目前在市
面上絕無僅有)。
24. 如何說明產品特色
面對令人眼花繚亂的產品,特色是顧客考慮的要素之一。所以,把
“Its durability will be an agreeable surprise to you.”(它的耐久性將讓您吃驚)常掛嘴
邊是必要。
25. 如何介紹設計師風格
顧客對衣飾的品位越來越高,所以必須掌握顧客的特殊喜好,下面的句子就顯得很
重要:“Do you enjoy the Italian style?”(喜歡義大利款式嗎?);
“Let me introduce the designer's.”(讓我為您介紹設計師所設計的)
26. 如何幫客人搭配
推銷致勝的關鍵是要懂得搭配之道。如今的顧客已不是因為需要,或是因為缺乏而
購買衣物,而是為了搭配原有物品,比如西裝配領帶,上衣配褲子等等。因此,
“The gray one suits you well”(灰色比較適合您)之類的句子,就成了流行的推銷
用語。
27. 如何推薦特賣品
一般而言,每家商號都自己的特色或特製品,這句“It's our specialty”(這是本店
的特製品)要用得很嫺熟。總之,無論是推銷的商店,還是推銷本身都要風格獨
具,才能立於不敗之地。
28. 如何提出保證
保證有很多種,如保證期(warranty)、耐用性(durability)、新奇度(novelty)、
價格低(reasonable price)等等。可以使用“It has a fiveyear
guarantee against mechanical defects”(機件保用五年)之類的語句。
29. 如何附送贈品
附送贈品是經久不衰的推銷手法,因此,像
“That includes an extra pair of shoelaces and a bottle of polish”(附送鞋帶一對及鞋油
一瓶)這類的說法是能討顧客歡心的。
30. 如何討論款式
與顧客討論款式,既能對顧客表示尊重,又能抓住顧客的實際需求。像
“How do you like this one?”(您覺得這件如何?)或“Will you not try that one?”
(試試那件怎麼樣?)這類話語往往是討論的前奏,如果能加上
“This style is quite elegant, I think you'll like it.”這句話,則交易更易成功。
31. 如何說明使用方法
不管交易是否達成,都要不厭其煩地向顧客解釋使用方法,以建立彼此信心。比
如,要說明水壺的使用方法,可以說
“Could you pull out the black stopper of the pot before you pour, please ?”(倒水之前,
先把水壺的褐色塞子拉開)。
32. 如何說明注意事項
買賣的同時,應該將注意事項向顧客交待清楚,免得日後發生糾紛事小,影響商譽
事大。因此,像“You can exchange it provided it's clean”(如果還是乾淨的,可以要
求退換)或“I'm sorry we won't refund you.”(很抱歉,我們概不退款)一定要表述
清楚。
33. 如何登門拜訪
登門拜訪顧客,挖掘潛在購買力,是必須的;而寒暄的第一句往往決定成敗,因而
誠懇親切的“What's your pleasure if I may ask”之類的話無論如何是要說的。
34. 如何電話拜訪
電話拜訪也是必備手段之一,同樣也需注意禮節和態度。一般先要詢問對方此時聽
電話是否方便,然後再說明來意“I'll do my best for you”(我會儘最大努力來達成
您的心願)
35. 如何說最低消費
儘管菜單都已標明最低消費,除非想被炒魷魚,否則顧客問起來,還是得畢恭畢敬
地回答“I'm afraid the minimum charge for any first order is ¥100”(我們的最低消費
是100 元),而不能說:“功能表上有,您不會自己看呀?!”
36. 如何拒絕降價
顧客討價還價幾乎是不可避免的事情,直接說no 的推銷員估計很少,所以你應該
充分解釋“We make so little on this line!”(這方面的東西我們沒賺錢)
37. 如何拒絕小費
如果店鋪規定不能收取小費,你可婉拒顧客:
“It's so kind of you, sir. But we can't accept your tips”(先生您太好了,不過我們不能
收取小費)
38. 如何說明高/低價位
一分錢,一分貨。如果顧客抱怨價格太高,您可以說:
“We have cheaper products if you want. But value depends on expense”(如果您願意,
我們有更便宜的商品,但是價值完全取決於價格高低)
39. 如何謝絕討價還價
如果沒有議價的餘地,態度雖然要堅定,但口氣仍要十分委婉:
“We have but one price, sir.”(我們不二價的)或
“Sorry we can't reduce the price, sir.”(很抱歉,我們沒辦法降低價格)
40. 如何說分期付款
如今分期付款很流行,所以要學會說:“You can buy them by installment”
41. 如何解釋分期付款
還要會解釋:“You pay a down-payment of five hundred dollars, and then, within a year,
one hundred for each an every month.”(可以先付訂金500 元,然後在一年內,每月
付100 元)
42. 如何收取貨款
如果是當場付清貨款,就可能用到這個句子:“Could you pay at the Cashier's
Desk?”(請到收銀台付款)
43. 如何找零
下列句子要活學活用:“Thirteen dollars and twenty cents from one hundred dollars
leaves eighty six dollars and eighty cents. You might see if that's all right, sir.”(收您100
元,減去13 元2 角,應找您86 元8 角,請點下數目)
44. 如何開立發票、收據
東西賣出後,並非萬事大吉,開發票、給收據、找零錢是一貫作業,一句“Here's
your receipt”過後,別忘了說聲謝謝。
45. 找錯錢了怎麼辦
誰都有出錯的時候,這時態度一定要誠懇:“I'm very sorry for the mistake”,然後
再說:“Here's the right change.”(這才是要找您的零錢數)
46. 標準買單方式
當顧客問你:“How much will this be”(多少錢?),你可以說“Just a moment,
please. I'll calculate that for you.”(請等一下,我算算看)
47. 解釋稅率及服務費
顧客的疑慮多針對服務費service charge(在國外還有稅率tax rate),您的說明一定
要明白無誤:“A 10% service charge have been added to your bill.”(帳單已經加了
10%的服務費)
48. 如何議價
如果願意降價,可以使用however 來轉折語氣:“However,..., we can give you a
discount.”(然而,由於⋯⋯,我們可以給您打折)
49. 如何優待熟客
對熟客可以說:“Ordinarily we sell them for one hundred and fifteen dollars, but I'll make
a concession.”(我們一般要賣115 元,但您可以優惠)
50. 如何給新顧客打折
對新顧客可以說:“I can manage to give you a discount of ten percent, deeming it as a
kind of expenditure for advertisement.”(給您9 折,當作是宣傳費吧)
51. 如何說明價廉物美
“It's indeed two-pence colored”(真是價廉物美)這句流行用語可是中外皆宜
52. 如何解說免稅商品
免稅商品的標籤通常會注明“It's tax-free”,當然,您首先要確認顧客是否屬於觀
光客,可以說:“May I see your passport, please?”
53. 如何介紹名貴產品
名貴產品通常價格不菲,所以“A good product will always sell.”(貨好銷路好)要
比一直強調“pretty good”更具說服力
54. 如何收取首付款
分期付款與收取其他貨款並沒有多大不同,後者除手續稍微複雜一點外,前提是
“May I have some money as a deposit?”(您可以付部分訂金嗎?)
55. 支票付款時
當今,顧客逐漸習慣使用支票(check)或信用卡(credit card)付款,面對這種情
況,您要會說:“Of course you can pay by check.”
56. 如何說明折扣
方式有多種多樣,不過千萬不要認為“15% discount to you.”是打一五折!
57. 顧客批量購買時
此時,通常會給對方優惠價,“I'll let you have everything at bed-rock prices”(每樣
東西我都以最低價給你)中的red-rock 就是the lowest 的意思
58. 如何利用大拍賣
這可是您大展身手的好機會,“You may not have the same chance again.”(請勿錯失
良機)是使用頻率最高的一句話
59. 如何削減零頭
打折的時候,商品價格通常會有零頭,賣方多半會讓步:“I will dispense with the
odd five.”(我會把五元零頭減去),或是在此句前做些解釋“In order to show
deference to our customers.”(為尊重顧客起見)
60. 如何說明免費修改
衣服的改短(shorten)及改小(take in)多半是免費的,你可以向顧客說清楚“We
don't charge for this.”
61. 如何廉價傾銷
告訴顧客,其購買量的大小決定折扣的高低:
“If you buy more than four pounds, we can allow you ten percent discount”(如果您購買
4 磅以上,可以打9 折)
62. 如何推介品牌
優秀的推銷員應該懂得在適當的時機,向顧客推銷名牌產品,象
“Are you interested in a particular brand?”(您有沒有感興趣的品牌?)之類的介紹
性開場白,要很熟悉。至於PLAYBOY、BeBe、LACOSTE、Christian Dior 等世界級
名牌,只要知道牌子的名字就行了,甚至根本用不著推銷。
第63 招 如何證明質地
有些特定商品,要證明其品質,有其特別的鑒定法:如果是羊毛(pure wool), 您說:
“let me prove it”(讓我證明給您看)。接下來要做的是strike a
match and burn a thread of it(劃根火柴,燒一條毛線)就明白了。
第64 招 如何附帶推銷
一個成功的sales person 除了要充實自己個方面的知識能力之外,還必須熟悉各種
推銷手法,附帶推銷就是及其關鍵的一項。完成推銷後,可說:
“Now, what about something else?”或者“What next today?”(還要些別的嗎?)常常能
收到意想不到的效果。
第65 招 如何找出妨礙銷售的主因
“推銷是由被拒絕時開始的”,這句話是拉人壽保險業績居全球之冠的E.G 雷塔門
所說的名言。所以,被拒絕時應如何突破妨礙銷售的主因是推銷員必須多加訓練的
課題。買東西的人常常都喜歡在購物時徵詢對方意見,因此,您必須點明
“Maybe you must rely on the opinion of your family.”(也許,您必須要靠家人來做出
決定)然後,顧客就會說出真正的原因何在了。
第66 招 如何說明本國製造或是國外進口
人們基本上都有喜歡外國貨的心理,這是,推銷人員可以分別介紹之,
“This is made in China, but that isn't.”(這是中國造的,那個是進口的)。
第67 招 如何請顧客改換別的樣式
沒有顧客指定要購買的物品時,千萬不要到此為止,必須迅速反應:
“Sorry, we haven't go t that. Do you prefer Salem?”(抱歉,我們沒有那個。您喜歡用
Salem 來代替嗎?)這種持續維持積極銷售的態度,才是制勝的不二法門。
第68 招 如何勸顧客定制
如果顧客在成衣櫃上找不到合適的服裝,您不妨建議他定制一套,同時向他說明定
制的優點:“They are fitted to the body, and are much more carefully finished”(特別合
身,手工也比較精緻)
第69 招 如何說明貨物可換
一般而言,貨物出門,概不退換。但是,如果商品確實有瑕疵,通常可以在一定時
間內更換。這時您要說:“We'll exchange it, of course.”(當然,我們會幫您換)
第70 招 如何保證修理
信譽良好的廠家對於所售的商品都有足夠的保證,因為生意不是只做一時,而是長
久的,因此您會用到:“The guarantee provides for free service and parts.”(保證免費
修理)。
第71 招 如何保證合用
如果對自己推銷的產品有足夠的信心,您當然可以拍著胸脯對顧客說:
“If they do not fit perfectly, I will have another suit made for you.”(如果有一點點不合
身,我可以為您另外做一套。) 推銷員保證合用的話,極易說服顧客,因為正面的
保證必然是令人滿意的。
第72 招 如何實地操作
現場實地操作產品的功用,對於推銷者來說,是十分必要的訓練。如果顧客要您
have it operated(請您操作一下)時,您就可以立刻派上用場:
“Now you see how interestingly it works.”(現在大家可以看看,它轉動得多有趣。)
第73 招 如何列明購物清單
客人大批量購買時,您最好能為其列明一張清單,然後徵詢顧客意見,重複一遍才
算大功告成:“I will give you a bill listing all of them”(我會給您一份列明所購物品
的帳單)
第74 招 如何散裝零買
像餐具之類的東西,大都要成套購買比較合算,推銷人員通常會說:
“It must cost more if you just want a single cup”(如果您只買一個杯子,價格會比較貴)
基於貪小便宜的心理,顧客大多會成套購買的。
第75 招 如何包裝成禮品
顧客為送禮而購買的商品,絕對注重包裝。因此,您最好在得知顧客是要送禮之
後,用這句:“Gift-wrap it for you”(讓我替您包裝成禮品吧)主動、積極常能讓您
立於不敗之地。
第76 招 如何幫顧客分別寄送
推銷者的服務是隨時隨地的,因此當客人的物品要分別寄送到兩地時,您當然得
說:“I'll send them for you separately.”(我會替您分別寄送的)從交易的細節中,可
以考驗出一個推銷者的應變能力。
第77 招 如何確認商品知識
知己知彼,才能百戰不殆。推銷員必須知道,銷售的原動力主要在於您的推銷術,
而不是商品本身;因此,你的商品知識與經驗,相形之下就顯得格外重要。
“Judging from past sales”(根據我的銷售經驗)是一句很好的開端,接下來說:
“I'd say you'll never have to call on your guarantee”(您永遠都無需拿它來修理)。
第78 招 如何感謝熟客
對於熟客,推銷員不用太過於恭敬客氣,像這樣說一句
“I'm most pleased if you would like to see them, whether you are going to buy or not”(您
只要參觀看看就可以了,不管您買不買,我都覺得很高興)就萬事OK 了。
第79 招 如何說明便利快速的服務
推銷與廣告是一體的,因此“I'll do my best as soon as possible.”(我會儘快為您提供
最好的服務)這句話要時時刻刻掛在嘴上,才能有效開展推銷工作。
第80 招 如何說明營業時間
說明營業時間是保證生意上門的前提,因此,
“Our business time is from 10:00 AM to 9:00 PM”(我們的營業時間是從早上10 點到晚
上9 點)這類話幾乎天天都用得到,推銷員應該倒背如流。
第81 招 如何替顧客留話
現代商場上,電話應對是相當重要的一項。尤其在百貨公司或餐館裡,常會接到要
找客人的外線電話,如果廣播叫他來聽,它卻不在,您就要把他有禮貌地要求留
言:“May I have the message?”
第82 招 如何替顧客傳達
如果接到顧客的外線電話時,第一步就是要告訴對方“I'll page him for you.”(我會
幫您呼叫他來接聽)。
第83 招 如何迅速成交
談生意提及錢,就離成交不遠了。推銷員處理錢財的方式必須明快果決,只要價格
合理、顧客滿意、推銷員就要手腳敏捷,馬上介面說“Take you sixty dollars, sir”
(收您60 元,先生)交貨找零,一次OK
第84 招 如何拒絕退換
拒絕顧客是一門學問,要採取委婉的聲東擊西法;譬如顧客要退錢、換貨等事項
時,您只要說:“I'm sorry, it's our store rule.”(對不起,這是我們的店規—概不退換)
不但能輕鬆解決問題,還能樹立良好的店風行規。
第85 招 如何因品質不良向顧客道歉
推銷員感到最尷尬的,莫過於出售本身吹噓推薦的商品之後,卻因品質不良而遭顧
客質問的。此時,最好的辦法就是誠懇地認錯:“I'm terribly sorry.”然後採取補償
措施“If you'll just wait a minute, I'll give you a new one.”
第86 招 如何強調售後服務
強調完善的售後服務,是幫助顧客下決定的主因。
“We assume all responsibility for service and repair.”(我們負責所有的服務和修理事
情)
第87 招 如何感謝惠顧
通常在成交之後,推銷者都會說:“Thank you, please come again”(謝謝,請再度光
臨)之類的話,顧客大都耳目能詳,毫無感覺,如果您能用
“You have been very helpful.”(謝謝您的幫忙)來代替,必能使顧客耳目一新。
第88 招 如何處理抱怨
抱怨事件的處理過程中,稍有不當,問題就會越來越嚴重;如果處理合宜的話,說
不定“因禍得福”。首先,您應該先致歉“I am very sorry.”再接著說
“I will find out the main reason as soon as possible.”(我會儘快查明主要的原因)以示效
率及負責。
第89 招 如何做好完善的售後追蹤
“追蹤一個顧客,勝過開發十個顧客”是盛行於推銷界的名言。訪問、DM、推銷
信、電話等適時的配合能讓您迅速瞭解市場動態,一般而言,都列入資料卡片中,
請顧客填好表格“Please fill out the list.”是和顧客保持聯絡的第一步。
第90 招 如何讓顧客加價買商品
推銷的秘訣在於如何活用問句。像“Do you want to see any thing else?”(您想看看別
的產品嗎?)這類典型的發問,就是順利展開推銷成功的關鍵。更進一步,把目的
帶入問句中,“What about this one?”(這個怎樣?)以誘導顧客的想法。
第91 招 如何因應顧客特別要求
顧客常常會說:“別人有,你們為什麼沒有?”如果您可以通融,而增添服務項
目,則可以回答“Certainly, we sell coffee by weight, too”(當然,我們也可以按重量零
售咖啡)。
第92 招 如何坦誠致歉
當您的產品出錯,或者由於您本身的疏忽,而造成顧客的不滿時,
“I'm very sorry for our carelessness”(很抱歉,這是我們的疏忽造成的)這種坦誠的道
歉方式,多能圓滿解決一切糾紛。
第93 招 在保證期發生故障時
售出的商品在保證期限內故障時,當然得享受免費修理的服務。因此,您會用到
“Within a period of one year, any repair is free of charge.”(在一年的保證期內,修理費
用全免。
第94 招 提出解決方案
如果顧客認為品質不良,要求退錢而不願換貨時,您最好遵照
“We can refund you”(我們會退錢給您)“顧客至上”對於推銷員來說永遠是對的。
第95 招 客滿拒絕定位的應答
“顧客盈門,川流不息”是每家商店的希望,但如果生意太好,您也只能說:
“I'm afraid we are fully booked for tonight”(今晚的席位恐怕已經訂滿了。)來婉拒上
門的顧客,以免擠上加擠,影響服務品質。
第96 招 老顧客介紹新客人來時
老顧客的好處,就是會帶新客人來;此時出了稱謝、套交情外,還可說
“What a great insight you have”(您的眼光真好!)既感謝了顧客,也抬高了自己的身
價。
第97 招 顧客拂袖而去時
推銷員儘一切努力,仍然無法說服顧客購買,或碰上極端難纏的顧客時,要記住
“和氣生財”,常用“I'm sorry I couldn't be of any help.”(很抱歉不能幫上忙)。
第98 招 處理節日禮品時
顧客要送禮之前,通常喜愛漂亮的包裝,因此揣摩送禮者的心意,是推銷員必須研
讀的課程。介紹禮品時,要這樣用“Here is a display of our Christmas parcels”(這裡
是我們所陳列的聖誕禮品)
第99 招 保證滿意
要做優秀的推銷員,必須對自己和銷售的產品有十足的信心,才可以保證顧客滿
意。通常這招“I'll promise to take it back or exchange it if you find it is no t good.”
第100 招 特別效勞
顧客有特別要求時,您必須馬上回答“I would if I could”(如果能夠的話,我一定效
勞)至於您能不能做得到,就在其次了。因為購買者開始詢問時,就是購買意願達
到高潮的階段,因此,推銷者應好好利用。
商務會話中最常用的口語100 句
1 I’ve come to make sure that your stay in New York is a pleasant one.
我特地為你們安排使你們在紐約的逗留愉快。
2 You’re going out of your way for us, I believe.
我相信這是對我們的特殊照顧了。
3 It’s just the matter of the schedule, that is, if it is convenient of you right now.
如果你們感到方便的話,我想現在討論一下日程安排的問題。
4 I think we can draw up a tentative plan now.
我認為現在可以先草擬一具臨時方案。
5 If he wants to make any changes, minor alternations can be made then.
如果他有什麼意見的話,我們還可以對計畫稍加修改。
6 Is there any way of ensuring we’ll have enough time for our talks?
我們是否能保證有充足的時間來談判?
7 So our evenings will be quite full then?
那麼我們的活動在晚上也安排滿了嗎
8 We’ll leave some evenings free, that is, if it is all right with you.
如果你們願意的話,我們想留幾個晚上供你們自由支配。
9 We’d have to compare notes on what we’ve discussed during the day.
我們想用點時間來研究討論一下白天談判的情況。
10 That’ll put us both in the picture.
這樣雙方都能瞭解全面的情況。
11 Then we’d have some ideas of what you’ll be needing.
那麼我們就會心中有點兒數,知道你們需要什麼了。
12 I can’t say for certain off-hand.
我還不能馬上說定。
13 Better have something we can get our hands on rather than just spend all
our time talking.
有些實際材料拿到手總比坐著閒聊強。
14 It’ll be easier for us to get down to facts then.
這樣就容易進行實質性的談判了。
15 But wouldn’t you like to spend an extra day or two here?
你們不願意在北京多待一天嗎?
16 I’m afraid that won’t be possible, much as we’d like to.
儘管我們很想這樣做,但恐怕不行了。
17 We’ve got to report back to the head office.
我們還要回去向總部彙報情況呢。
18 Thank you for you cooperation.
謝謝你們的合作。
19 We’ve arranged our schedule without any trouble.
我們已經很順利地把活動日程安排好了。
20 Here is a copy of itinerary we have worked out for you and your
friends.Would you please have a look at it?
這是我們為你和你的朋友擬定的活動日程安排。請過目一下,好嗎?
21 If you have any questions on the details, feel free to ask.
如果對某些細節有意見的話,請提出來。
22 I can see you have put a lot of time into it.
我相信你在制定這個計畫上一定花了不少精力吧。
23 We really wish you’ll have a pleasant stay here.
我們真誠地希望你們在這裡過得愉快。
24 I wonder if it is possible to arrange shopping for us.
我想能否在我們訪問結束時為我們安排一點時間購物。
25 Welcome to our factory.
歡迎到我們工廠來。
26 I’ve been looking forward to visiting your factory.
我一直都盼望著參觀貴廠。
27 You’ll know our products better after this visit.
參觀後您會對我們的產品有更深的瞭解。
28 Maybe we could start with the Designing Department.
也許我們可以先參觀一下設計部門。
29 Then we could look at the production line.
然後我們再去看看生產線。
30 These drawings on the wall are process sheets.
牆上的圖表是製程流程表。
31 They describe how each process goes on to the next.
表述著每道流程間的銜接情況。
32 We are running on two shifts.
我們實行的工作是兩班倒。
33 Almost every process is computerized.
幾乎每一道製程都是由電腦控制的。
34 The efficiency is greatly raised, and the intensity of labor is decreased.
工作效率大大地提高了,而勞動強度卻降低了。
35 All products have to go through five checks in the whole process.
所有產品在整個生產過程中得通過五道品質檢查關。
36 We believe that the quality is the soul of an enterprise.
我們認為品質是一個企業的靈魂。
37 Therefore, we always put quality as the first consideration.
因而,我們總是把品質放在第一位來考慮。
38 Quality is even more important than quantity.
品質比數量更為重要。
39 I hope my visit does not cause you too much trouble.
我希望這次來參觀沒有給你們增添太多的麻煩。
40 Do we have to wear the helmets?
我們得戴上防護帽嗎?
41 Is the production line fully automatic?
生產線是全自動的嗎?
42 What kind of quality control do you have?
你們用什麼辦法來控制品質呢?
43 All products have to pass strict inspection before they go out.
所有產品出廠前必須要經過嚴格檢查。
44 What’s your general impression, may I ask?
不知您對我們廠總的印象如何?
45 I’m impressed by your approach to business.
你們經營業務的方法給我留下了很深的印象。
46 The product gives you an edge over your competitors, I guess.
我認為你們的產品可以使你們勝過競爭對手。
47 No one can match us so far as quality is concerned.
就品質而言,沒有任何廠家能和我們相比。
48 I think we may be able to work together in the future.
我想也許將來我們可以合作。
49 We are thinking of expanding into the Chinese market.
我們想把生意擴大到中國市場。
50 The purpose of my coming here is to inquire about possibilities of
establishing trade relations with your company.
我此行的目的正是想探詢與貴公司建立貿易關係的可能性。
51 We would be glad to start business with you.
我們很高興能與貴公司建立貿易往來。
52 I’d appreciate your kind consideration in the coming negotiation.
洽談中請你們多加關照。
53 We are happy to be of help.
我們十分樂意幫助。
54 I can assure you of our close cooperation.
我保證通力合作。
55 Would it be possible for me to have a closer look at your samples?
可以讓我參觀一下你們的產品陳列室嗎?
56 It will take me several hours if I really look at everything.
如果全部參觀的話,那得需要好幾個小時。
57 You may be interested in only some of the items.
你也許對某些產品感興趣。
58 I can just have a glance at the rest.
剩下的部分我粗略地看一下就可以了。
59 They’ve met with great favor home and abroad.
這些產品在國內外很受歡迎。
60 All these articles are best selling lines.
所有這些產品都是我們的暢銷貨。
61 Your desire coincides with ours.
我們雙方的願望都是一致的。
62 No wonder you’re so experienced.
怪不得你這麼有經驗。
63 Textile business has become more and more difficult since the competition
grew.
隨著競爭的加劇,紡織品貿易越來越難做了。
64 Could I have your latest catalogues or something that tells me about your
company?
可以給我一些貴公司最近的商品價格目錄表或者一些有關說明資料嗎?
65 At what time can we work out a deal?
我們什麼時候洽談生意?
66 I hope to conclude some business with you.
我希望能與貴公司建立貿易關係。
67 We also hope to expand our business with you.
我們也希望與貴公司擴大貿易往來。
68 This is our common desire.
這是我們的共同願望。
69 I think you probably know China has adopted a flexible policy in her foreign
trade.
我想你也許已經瞭解到中國在對外貿易中採取了靈活的政策。
70 I’ve read about it, but I’d like to know more about it.
我已經知道了一點兒,但我還想多瞭解一些。
71 Seeing is believing.
百聞不如一見。
72 I would like to present our comments in the following order.
我希望能依照以下的順序提出我們的看法。
73 First of all, I will outline the characteristics of our product.
首先我將簡略說明我們商品的特性。
74 When I present my views on the competitive products, I will refer to the
patent situation.
專利的情況會在說明競爭產品時一併提出。
75 Please proceed with your presentation.
請開始你的簡報。
76 Yes, we have been interested in new system.
是的,我們對新系統很感興趣。
77 Has your company done any research in this field?
請問貴公司對此範疇做了任何研究嗎?
78 Yes, we have done a little. But we have just started and have nothing to
show you.
有,我們做了一些,但是因為我們才剛起步,並沒有任何資料可以提供給你
們。
79 If you are interested, I will prepare a list of them.
如果您感興趣的話,我可以列表讓你參考。
80 By the way, before leaving this subject, I would like to add a few comments.
在結束這個問題之前順便一提,我希望能再提出一些看法。
81 I would like to ask you a favor.
我可以提出一個要求嗎?
82 Would you let me know your fax number?
可以告訴我您的傳真機號碼嗎?
83 Would it be too much to ask you to respond to my question by tomorrow?
可以請你在明天以前回復嗎?
84 Could you consider accepting our counterproposal?
你能考慮接受我們的反對案嗎?
85 I would really appreciate your persuading your management.
如果你能說服經營團隊,我會很感激。
86 I would like to suggest that we take a coffee break.
我建議我們休息一下喝杯咖啡。
87 Maybe we should hold off until we have covered item B on our agenda.
也許我們應該先談論完B 項議題。
88 As a matter of fact, we would like to discuss internally regarding item B.
事實上,我們希望可以先內部討論B 項議題。
89 May I propose that we break for coffee now?
我可以提議休息一下,喝杯咖啡嗎?
90 If you insist, I will comply with your request.
如果你堅持,我們會遵照你的要求。
91 We must stress that these payment terms are very important to us.
我們必須強調這些付款條件對我們很重要。
92 Please be aware that this is a crucial issue to us.
請瞭解這一點對我們至關重要。
93 I don’t know whether you realize it, but this condition is essential to us.
我不知道你是否瞭解,但是,這個條件對我們是必要的。
94 Our policy is not to grant exclusivity.
我們的方針是不授與專賣權。
95 There should always be exceptions to the rule.
凡事總有例外。
96 I would not waste my time pursuing that.
如果是我的話,不會將時間浪費在這裡。
97 Would you care to answer my question on the warranty?
你可以回答我有關保證的問題嗎?
98 I don’t know whether you care to answer right away.
我不知道你是否願意立即回答。
99 I have to raise some issues which may be embarrassing.
我必須提出一些比較尷尬的問題。
100 Sorry, but could you kindly repeat what you just said?
抱歉,你可以重複剛剛所說的嗎?
英語口語-會議用語
一、用英語主持會議(1)會議的結構
I - Introductions (簡介)
Opening the Meeting
Welcoming and Introducing Participants
Stating the Principal Objectives of a Meeting
Giving Apologies for Someone Who is Absent
II - Reviewing Past Business (審核之前業務)
Reading the Minutes (notes) of the Last Meeting
Dealing with Recent Developments
III - Beginning the Meeting (會議開始)
Introducing the Agenda
Allocating Roles (secretary, participants)
Agreeing on the Ground Rules for the Meeting (contributions, timing, decisionmaking,
etc.)
IV - Discussing Items (討論議題)
Introducing the First Item on the Agenda
Closing an Item
Next Item
Giving Control to the Next Participant
V - Finishing the Meeting (結束)
Summarizing
Finishing Up
Suggesting and Agreeing on Time, Date and Place for the Next Meeting
Thanking Participants for Attending
Closing the Meeting
The following pages focus on each part of the meeting and the appropriate
language for each situation.
二、用英語主持會議(2):主持會議
Opening 宣佈會議開始
Good morning/afternoon, everyone.
If we are all here, let's get started / start the meeting / start.
Welcoming and Introducing 歡迎和介紹出席人員
Please join me in welcoming (name of participant)
We're pleased to welcome (name of participant)
I'd like to extend a warm welcome to (name of participant)
It's a pleasure to welcome (name of participant)
I'd like to introduce (name of participant)
Stating the Principal Objectives 闡明會議主要議題
We're here today to ...
I'd like to make sure that we ...
Our main aim today is to ...
I've called this meeting in order to ...
Giving Apologies for Someone Who is Absent 對缺席者表示遺憾
I'm afraid.., (name of participant) can't be with us today. She is in...
Unfortunately, (name of participant) ... will not be with us to day because he ...
I have received apologies for absence from (name of participant), who is in
(place).
Reading the Minutes (notes) of the Last Meeting 宣讀上次會議記要
To begin with I'd like to quickly go through the minutes of our last meeting.
First, let's go over the report from the last meeting, which was held on (date)
Here are the minutes from our last meeting, which was on (date)
Dealing with Recent Developments 詢問近期動態
Jack, can you tell us how the XYZ project is progressing?
Jack, how is the XYZ project coming along?
John, have you completed the report on the new accounting package?
Has everyone received a copy of the Tate Foundation report on current
marketing trends?
Moving Forward 轉向下一個議題
So, if there is nothing else we need to discuss, let's move on to today's agenda.
Shall we get down to business?
Is there Any Other Business?
If there are no further developments, I'd like to move on to today's topic.
Introducing the Agenda 介紹議程
Have you all received a copy of the agenda?
There are X items on the agenda. First, ... second, ... third, ... lastly, ...
Shall we take the points in this order?
If you don't mind, I'd like to go in order today.
skip item 1 and move on to item 3
I suggest we take item 2 last.
Allocating Roles (secretary, participants) 分配秘書和出席者的會議角色
(name of participant) has agreed to take the minutes.
(name of participant), would you mind taking the minutes?
(name of participant) has kindly agreed to give us a report on ...
(name of participant) will lead point 1, (name of participant) point 2, and (name of
participant) point 3.
(name of participant), would you mind taking notes today?
Agreeing on the Ground Rules for the Meeting (contributions, timing, decisionmaking,
etc.) 就會議程式(發言,時間,決策)達成一致
We will first hear a short report on each point first, followed by a discussion of ...
I suggest we go round the table first.
Let's make sure we finish by ...
I'd suggest we ...
There will be five minutes for each item.
We'll have to keep each item to 15 minutes. Otherwise we'll never get through.
Introducing the First Item on the Agenda 介紹第一項議題
So, let's start with ...
I'd suggest we start with...
Why don't we start with...
So, the first item on the agenda is
Pete, would you like to kick off?
Shall we start with ...
(name of participant), would you like to introduce this item?
Closing an Item 結束一個議題
I think that takes care of the first item.
Shall we leave that item?
Why don't we move on to...
If nobody has anything else to add, lets ...
Next Item 開始下一個議題
Let's move onto the next item
Now that we've discussed X, let's now ...
The next item on today's agenda is...
Now we come to the question of.
Giving Control to the Next Participant 請下一位出席者發言
I'd like to hand over to (name of participant), who is going to lead the next point.
Next, (name of participant) is going to take us through ...
Now, I'd like to introduce (name of participant) who is going to ...
三、用英語主持會議(3):主持未期
Summarizing 總結
Before we close today's meeting, let me just summarize the main points.
Let me quickly go over today's main points.
To sum up, ...,.
OK, why don't we quickly summarize what we've done today.
In brief, ...
Shall I go over the main points?
Finishing Up 結束今日議題
Right, it looks as though we've covered the main items.
If there are no other comments, I'd like to wrap this meeting up.
Let's bring this to a close for today.
Is there Any Other Business?
Suggesting and Agreeing on Time, Date and Place for the Next Meeting 建議和
徵詢下一次會議時間,日期和地點
Can we set the date for the next meeting, please?
So, the next meeting will be on ... (day), the . . . (date) of.. . (month) at ...
Let's next meet on ... (day), the . . . (date) of.. . (month) at ... What about the
following Wednesday? How is that?
Thanking Participants for Attending 感謝出席人員
I'd like to thank Marianne and Jeremy for coming over from London.
Thank you all for attending.
Thanks for your participation.
Closing the Meeting 宣佈散會
The meeting is finished, we'll see each other next ...
The meeting is closed.
I declare the meeting closed.
商務英語900 句
1 I want a package deal including airfare and hotel.
我需要一個成套服務,包括機票和住宿
2 I'd like to change this ticket to the first class.
我想把這張票換成頭等車。
3 I'd like to reserve a sleeper to Chicago.
我要預訂去芝加哥的臥鋪。
4 I won't check this baggage
這件行李我不托運。
5 I'd like to sit in the front of the plane.
我要坐在飛機前部
6 I missed my train.
我未趕上火車
7 I haven't nothing to declare.
我沒有要申報的東西。
8 It's all personal effects.
這些東西都是我私人用的
9 I'll pick up ticket at the airport counter.
我會在機場柜台拿機票。
10 I'd like two seats on today's Northwest Flight 7 to Detroit, please.
我想訂兩張今天西北航空公司7 班次到底特律的機票。
11 We waited for John in the lobby of the airport.
我們在機場的大廳裡等約翰。
12 I'd like to buy an excursion pass instead.
我要買一張優待票代替。
13 I'd like a refund on this ticket.
我要退這張票。
14 I'd like to have a seat by the window.
我要一個靠窗的座位。
15 You have to change at Chicago Station.
你必須要在芝加哥站轉車。
16 We have only one a day for New York.
到紐約的一天只有一班。
17 Sorry, they are already full.
抱歉,全部滿了。
18 I'd like to reserve a seat to New York.
我要預訂一個座位去紐約。
19 The flight number is AK708 on September 5th.
班機號碼是9 月5 日AK708
20 There's a ten thirty flight in the morning.
早上10 點半有班機。
21 I'm looking for my baggage。
我正在找我的行李。
22 I'd like to make a reservation
我想預訂。
23 The sooner, the better.
越快越好。
24 I'd like to change my reservation.
我想變更一下我的預訂。
25 I'd like to reconfirm my flight from London to Tokyo.
我要再確認一下我從倫敦到東京的班機。
26 My reservation number is 2991.
我的預訂號碼是2991。
27 I made a reservation in Tokyo.
我在東京預訂的。
28 I made reservations yesterday.
我昨天預訂的。
29 I want to reserve a seat from Los Angeles to Tokyo.
我要預訂一張從洛杉磯到東京的機票。
30 I always have a big wash to do on Saturdays.
我星期六總是有一大堆的衣物要洗。
31 The laundry is not dry enough.
衣服還沒干。
32 I put too much detergent in the washer.
我在洗衣機裡放了太多的洗衣粉。
33 This stain is really stubborn.
這污垢去不掉。
34 I did three loads of wash today.
我今天洗了三次衣服。
35 The train is comfortable.
坐火車很舒服。
36 I checked my baggage in the baggage section.
我在行李房托營運李。
37 He guessed the train would come in early.
他猜想火車會很早到達。
38 The stations are always full of people。
火車站裡經常擠滿了人。
39 I hope you have a good trip.
祝你旅途愉快。
40 You need to transfer at Central Station.
你必須在中央車站換車。
41 How long are you going to stay here?
你要在這裡停留多久?
42 Do you have anything to declare?
你有東西要申報關稅嗎?
43 What's the purpose of your visit?
你旅行的目的是什麼?
44 What time does the ship leave?
船什麼時間啟航?
45 When will the ship leave for Honolulu?
這艘船什麼時候出發去檀香山?
46 Could you please give me the departure time?
你能告訴我出發的時間嗎?
47 Do I need a reservation to go by ship?
我坐船去需要預訂嗎?
48 How much for a one-way ticket to Shanghai?
去上海的單程票多少錢?
49 When would you like to return?
你打算什麼時候回來/去?
50 Do you have any tickets available for that date?
你們有那天的票嗎?
51 Do you have any tickets available for that date?
你們有那天的票嗎?
52 How much does a round trip ticket to go there cost?
一張去那邊的往返票要多少錢?
53 Would you take this coat to the cleaner''s?
你可以把這件外套送到洗衣店嗎?
54 Will you iron out the wrinkles in this skirt?
可以幫我把這件裙子燙平嗎?
55 Won''t you iron this shirt for me?
可以幫我燙這件襯衫嗎?
56 Will you bring the laundry in if it rains?
下雨時請你收一下衣服,好嗎?
57 Where am I supposed to pay the excess train fare?
我應該在那裡補票?
58 Where can you pick up your suitcase?
你在那裡取你的手提箱呢?
59 When can you pick up your ticket?
你什麼時候可拿到車票呢?
60 Where is immigration?
入境處在什麼地方?
61 Where can I get my baggage?
我到那裡去拿我的行李呢?
62 Is the departure time on schedule?
起飛時間準時嗎?
63 How long will the flight be delayed?
班機誕誤多長時間?
64 What''s the cause of the delay?
什麼原因延誤?
65 Will the flight be delayed?
這班機會延誤嗎?
66 May I have baggage tags?
請給我行李標籤好嗎?
67 Excuse me, what time will the plane arrive in Tokyo?
對不起,請問飛機何時到達東京呢?
68 Could you explain how to fill this out?
請你說明一下怎樣填這張表好嗎?
69 May I have a customs declaration form, please?
請給一份海關申報表好嗎?
70 May I have a disembarkation card?
請給我一張離機卡好嗎?
71 Is this within the tax-free limit?
這個在免稅限額內嗎?
72 Where''s a tax-free shop?
免稅店在哪兒?
73 What time should I be at the departure gate?
我在什麼時間到登機門?
74 Could you help me find my baggage?
請你幫我找我的行李好嗎?
75 Will the flight be canceled?
這班機會被取消嗎?
76 Would you please make my reservation to Chicago for tomorrow?
請幫我預訂明天去芝加哥的座位好嗎?
77 Do you have a flight to New York departing at about 10 a.m. Next Monday?
你們有下周一大約下午10 點起飛到紐約的班機嗎?
78 What''s the fare to New York, Economy Class?
去紐約的經濟艙機票多少錢?
79 Where do I pick up the ticket?
我什麼地方拿機票?
80 From which station does the train leave?
這列火車從哪個站開出呢?
81 Can I stop over on the way?
我在中途可以停嗎?
82 Can I have a second-class one way ticket to Chicago,please?
請給我一張去芝加哥的單程二等票好嗎?
83 Are there any discount tickets for me?
給我有折扣嗎?
84 What time does the plane take off?
飛機何時起飛呢?
85 One way or a round trip ticket?
單程票還是雙程票呢?
86 What time does the first train to Boston leave?
第一班去波士頓的列車什麼時間開出呢?
87 Is it direct train?
這是直達車嗎?
88 What platform does the train leave from?
這交通車從哪個站台開出呢?
89 By what time should I check in?
我該什麼時間辦理登機手續呢?
90 What is th boarding time?
何時登機呢?
91 How much is the excess baggage charge?
超額行李費多少錢?
92 Will this flight leave on time?
這班機準時起飛嗎?
93 Can I bring this on the plane?
這件我可以帶上飛機嗎?
94 What is the gate number?
登機門是幾號?
95 Are there reserved seats on the train?
車上有預訂座位嗎?
96 Where is gate six?
6 號登機門在哪兒?
97 Where is the boarding gate for this flight?
這班飛機的登機門在哪兒?
98 Has this seat number started boarding?
這個座位號已開始登機了嗎?
99 Where is the ticket office?
售票處在哪兒?
100 How long is the ticket valid?
這車票有效期多久?
101 Do I have to make a reconfirmation?
我還要再確認嗎?
102 Is there any earlier one?
還有更早一點的嗎?
103 Could you tell me my reservation number, please?
請你告訴我我的預訂號碼好嗎?
104 Can I get a seat for today's 7:00 a.m. train?
我可以買到今天上午7 點的火車座位嗎?
105 Could you change my flight date from London to Tokyo?
請你更改一下從倫敦到東京的班機日期好嗎?
106 Is there any discount for the USA Railpass?
火車通行証有折扣嗎?
107 May I reconfirm my flight?
我可以確認我的班機嗎?
108 Are they all non-reserved seats?
他們全部不預訂的嗎?
109 Do I have to reserve a seat?
我一定要預訂座位嗎?
110 May I see a timetable?
我可以看時刻表嗎?
111 How long will I have to wait?
我要等候多久呢?
112 Which would you prefer, a smoking seat or a non-smoking seat?
你喜歡哪種,吸煙座還是禁煙座呢?
113 Do you have any other flights?
你們還有別的班機嗎?
114 When would you like to leave?
你要什麼時間離開呢?
115 Can I reconfirm by phone?
我可以用電話確認嗎?
116 Where can I make a reservation?
我到那裡可以預訂?
117 Do I need a reservation for the dining car?
我需要預訂餐車嗎?
118 How many more minutes will it take for the train to arrive?
火車還要多少分鐘就要到達呢?
119 Is this a daily flight?
這是每日航機嗎?
120 Excuse me. May I get by?
對不起,我可以上車嗎?
121 How much does it cost to go there by ship?
坐船到那裡要花多少錢?
122 Can I cancel this ticket?
我可以取消這張票嗎?
123 Check it to my final destination
把它托運到我的到達站。
124 Please come to the airport by eight thirty at the latest.
最遲要在8 點30 分到達機場。
125 Take your baggage to the baggage section.
把你的行李拿到行李房去。
126 Please open your baggage.
請把你的行李打開。
127 Please fill in this disembarkation card.
請你填寫這張入境卡。
128 Let me see your passport, please.
請讓我看看你的護照。
129 I have come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.
我特地為你們安排使你們在北京的逗留愉快。
130 You're going out of your way for us, I believe.
我相信這是對我們的特殊照顧了。
131 It's just the matter of the schedule,that is,if it is convenient of you right now.
如果你們感到方便的話,我想現下討論一下日程安排的問題。
132 I think we can draw up a tentative plan now.
我認為現下可以先草擬一具臨時方案。
133 If he wants to make any changes,minor alternations can be made then.
如果他有什麼意見的話,我們還可以對計畫稍加修改。
134 Is there any way of ensuring we'll have enough time for our talks?
我們是否能保證有充足的時間來談判?
135 So our evenings will be quite full then?
那麼我們的活動在晚上也安排滿了嗎?
136 We'll leave some evenings free,that is,if it is all right with you.
如果你們願意的話,我們想留幾個晚上供你們自由支配。
137 We'd have to compare notes on what we've discussed during the day.
我們想用點時間來研究討論一下白天談判的情況。
138 That'll put us both in the picture.
這樣雙方都能了解全面的情況。
139 Then we'd have some idea of what you'll be needing.
那麼我們就會心中有點兒數,知道你們需要什麼了。
140 I can't say for certain off-hand.
我還不能馬上說定。
141 Better have something we can get our hands on rather than just spend all
our time talking.
有些實際材料拿到手總比坐著閑聊強。
142 It'll be easier for us to get down to facts then.
這樣就容易進行實質性的談判了。
143 But wouldn't you like to spend an extra day or two here?
你們不願意在北京多待一天嗎?
144 I'm afraid that won't be possible,much as we'd like to.
儘管我們很想這樣做,但恐怕不行了。
145 We've got to report back to the head office.
我們還要回去向總部會報情況呢。
146 Thank you for you cooperation.
謝謝你們的合作。
147 We've arranged our schedule without any trouble.
我們已經很順利地把活動日程安排好了。
148 Here is a copy of itinerary we have worked out for you and your friends.
Would you please have a look at it?
這是我們為你和你的朋友擬定的活動日程安排。請過目一下,好嗎?
149 If you have any questions on the details, feel free to ask.
如果對某些細節有意見的話,請提出來。
150 I can see you have put a lot of time into it.
我相信你在製定這個計畫上一定花了不少精力吧。
151 We really wish you'll have a pleasant stay here.
我們真誠地希望你們在這裡過得愉快。
152 I wonder if it is possible to arrange shopping for us.
我想能否在我們訪問結束時為我們安排一點時間購物。
153 Welcome to our factory.
歡迎到我們工廠來。
154 I've been looking forward to visiting your factory.
我一直都盼望著參觀貴廠。
155 You'll know our products better after this visit.
參觀後您會對我們的產品有更深的了解。
156 Maybe we could start with the Designing Department.
也許我們可以先參觀一下設計部門。
157 Then we could look at the production line.
然後我們再去看看生產線。
158 These drawings on the wall are process sheets.
牆上的圖表是製程流程表。
159 They describe how each process goes on to the next.
表述著每道製程間的銜接情況。
160 We are running on two shifts.
我們實行的工作是兩班倒。
161 Almost every process is computerized.
幾乎每一道製程都是由電腦控制的。
162 The efficiency is greatly raised, and the intensity of labor is decreased.
工作效率大大地提升了,而勞動強度卻降低了。
163 All products have to go through five checks in the whole process.
所有產品在整個生產過程中得透過五道質量檢查關。
164 We believe that the quality is the soul of an enterprise.
我們認為質量是一個企業的靈魂。
165 Therefore, we always put quality as the first consideration.
因而,我們總是把質量放在第一位來考慮。
166 Quality is even more important than quantity.
質量比數量更為重要。
167 I hope my visit does not cause you too much trouble.
我希望這次來參觀沒有給你們增添太多的麻煩。
168 Do we have to wear the helmets?
我們得戴上防護帽嗎?
169 Is the production line fully automatic?
生產線是全自動的嗎?
170 What kind of quality control do you have?
你們用什麼辦法來控制質量呢?
171 All products have to pass strict inspection before they go out.
所有產品出廠前必須要經過嚴格檢查。
172 What's your general impression, may I ask?
不知您對我們廠總的印象如何?
173 I'm impressed by your approach to business.
你們經營業務的方法給我留下了很深的印象。
174 The product gives you an edge over your competitors, I guess.
我認為你們的產品可以使你們勝過競爭對手。
175 No one can match us so far as quality is concerned.
就質量而言,沒有任何廠家能和我們相比。
176 I think we may be able to work together in the future.
我想也許將來我們可以合作。
177 We are thinking of expanding into the Chinese market.
我們想把生意擴大到中國市場。
178 The purpose of my coming here is to inquire about possibilities of
establishing trade relations with your company.
我此行的目的正是想探詢與貴公司建立貿易關係的可能性。
179 We would be glad to start business with you.
我們很高興能與貴公司建立貿易往來。
180 I'd appreciate your kind consideration in the coming negotiation.
洽談中請你們多加關照。
181 We are happy to be of help.
我們十分樂意幫助。
182 I can assure you of our close cooperation.
我保證通力合作。
183 Would it be possible for me to have a closer look at your samples?
可以讓我參觀一下你們的產品陳列室嗎?
184 It will take me several hours if I really look at everything.
如果全部參觀的話,那得需要好幾個小時。
185 You may be interested in only some of the items.
你也許對某些產品感興趣。
186 I can just have a glance at the rest.
剩下的部分我粗略地看一下就可以了。
187 They've met with great favor home and abroad.
這些產品在國內外很受歡迎。
188 All these articles are best selling lines.
所有這些產品都是我們的暢銷貨。
189 Your desire coincides with ours.
我們雙方的願望都是一致的。
190 No wonder you're so experienced.
怪不得你這麼有經驗。
191 Textile business has become more and more difficult since the competition
grew.
隨著競爭的加劇,紡織品貿易越來越難做了。
192 Could I have your latest catalogues or something that tells me about your
company?
可以給我一些貴公司最近的商品價格目錄表或者一些有關說明資料嗎?
193 At what time can we work out a deal?
我們什麼時候洽談生意?
194 I hope to conclude some business with you.
我希望能與貴公司建立貿易關係。
195 We also hope to expand our business with you.
我們也希望與貴公司擴大貿易往來。
196 This is our common desire.
這是我們的共同願望。
197 I think you probably know China has adopted a flexible policy in her foreign
trade.
我想你也許已經了解到中國在對外貿易中採取了靈活的政策。
198 I've read about it, but I'd like to know more about it.
我已經知道了一點兒,但我還想多了解一些。
199 Seeing is believing.
百聞不如一見。
200 How would you like to proceed with the negotiations?
你認為該怎樣來進行這次談判呢?
201 I'd like to know something about your foreign trade policy.
我非常想了解有關貴國對外貿易的政策。
202 It is said that a new policy is being put into practice in your foreign trade.
據說你們正在實施一種新的對外貿易政策。
203 Our foreign trade policy has always been based on equality and mutual
benefit and exchange of needed goods.
我們的對外貿易政策一向是以平等互利、互通有無為基礎的。
204 We have adopted much more flexible methods in our dealings.
我們在具體操作方法上靈活多了。
205 We have mainly adopted some usual international practices.
我們主要採取了一些國際上的慣例做法。
206 You have also made some readjustment in your import and export business,
have you?
你們的進退場門貿易也有一些調整,對嗎?
207 I'd like to know some information about the current investment environment
in your country?
我想了解一下貴國的投資環境。
208 We are sure both of us have a brighter future.
我們相信雙方都有一個光明的前景。
209 We had expected much lower prices.
我們希望報價再低一些。
210 They are still lower than the quotations you can get elsewhere.
這些報價比其他任何地方都要低得多。
211 I can show you other quotations that are lower than yours.
我可以把比貴公司報價低得多的價目表給你看看。
212 When you compare the prices, you must take everything into consideration.
當你在考慮對比價格時,首先必須把一切都要考慮進去。
213 I can assure you the prices we offer you are very favorable.
我敢保證我們向你提供的價位是合理的。
214 I don't think you'll have any difficulty in pushing sales.
我認為你推銷時不會有任何困難。
215 But the market prices are changing frequently.
但是市場價格隨時都在變化。
216 It's up to you to decide.
這主要取決于你。
217 The demand for our products has kept rising.
要求定購我們產品的人越來越多。
218 How long will your offer hold good?
一般你們報盤的有效期是多長?
219 We have new methods like compensation trade and joint ventrue.
我們有補償貿易和合資經營。
220 I think a joint venture would be beneficial to us both.
我認為合資經營對雙方都是有利的。
221 Please give us your proposal if you're ready for that.
如果你們願意做合資經營,請提出你的方案。
222 Here is our contract.
這是我們的合約。
223 Please go over it and see if everything is in order.
請過目一下,看看是否一切妥當。
224 Don't you think we should add a sentence here like this?
難道你不覺得我們應該在這兒加上一句話?
225 If one side fails to observe the contract, the other side is entitled to cancel it.
如果一方不履行合約協議,另一方則有權終止合約。
226 The loss for this reason should be charged by the side breaking the contract.
造成的損失必須由毀約方承擔。
227 Do you have any comment on this clause.
你對這一條款有何看法?
228 No wonder everyone speak highly of your commercial integrity.
難怪大家都極為推崇你們的商業信譽。
229 It is our permanent principle that contracts are honored and commercial
integrity is maintained.
重合約、守信用是我們的一貫原則。
230 Anything else you want to bring up for discussion.
你還有什麼問題要提出來供雙方討論的嗎?
231 You may rest assured that the shipment will be duly delivered.
你們盡可放心,我們會按時交貨的。
232 We must have your LC at least one month before the time of shipment.
我們必須在船運前一個月收到你們的信用証。
233 The contract contains basically all we have agreed upon during our
negotiations.
合約將我們達成協議的內容基本上都寫上了。
234 I hope no questions about the terms.
我看合約的條款沒有什麼問題了。
235 I'm glad our negotiation has come to a successful conclusion.
我很高興這次洽談圓滿成功。
236 I hope this will lead to further business between us.
我希望這次交易將使我們之間的貿易得到進一步發展。
237 We'll sign two originals, each in Chinese and English language.
我們將要用中文和英語分別簽署兩份原件。
238 I am ready to sign the agreement.
我已經準備好了簽合約。
239 I'm sure you need an original signature, not a faxed copy.
我知道你們需要的是原件,不是傳真件。
240 So I will receive and sign it overnight.
那麼,我明天就可以收到並且簽上名了。
241 We'll still be able to meet the deadline.
我們還是可以趕上最後期限的。
242 I will keep you posted.
我會與你保持聯絡。
243 What is your hurry?
什麼事讓您這麼著急呢?
244 I'm sorry to burst in on you like this, but I'm really upset.
我很抱歉這樣突然地找您,但我真的很心煩。
245 What on earth has happened to trouble you so?
到底發生什麼事讓您如此發愁?
246 I'm afraid I have bad news for you.
恐怕我有壞消息要告訴您。
247 The woolen sweaters you delivered do not match the sample we provided.
你們交貨的羊毛衫和我廠提供的樣品不一致。
248 You agreed that we could make a little change in design if necessary.
可你們曾經答應這,如有必要,圖案可以稍作改動。
249 Our clients are very critical on quality.
我們的客戶對商品的質量是很挑剔的。
250 What do you want us to do?
您看怎麼辦好?
251 Our clients want a replacement.
我們的客戶要求換貨。
252 It's a bit too hard.
這有點太難了吧。
253 It's only the background color that's not identical.
這僅僅是圖案的底色不同而已。
254 It sounds like a reasonable solution.
這個解決辦法還比較合理。
255 You are saying you turn on the computer and see nothing?
你的意思是你把計算機打開後什麼也看不見?
256 I would say that you have a larger problem than just the monitor.
我想你的問題比較大,不只是顯示器的問題。
257 Whatever it is, I need this computer to work.
不管是什麼問題,我要求把這台計算機修好。
258 Is there any way you could bring it in to be looked at?
你有沒有辦法把它帶過來,讓我們看一看?
259 If not, our repairman can come to you.
要不然,我們的維修人員可以上你那裡去。
260 I would prefer if he comes here.
我倒願意他去我們那裡。
261 Our first bill came yesterday, and we have some questions.
我們昨天收到的第一張帳單,有一些問題。
262 I sure hope I can answer them for you.
我真的希望我能回答你的問題。
263 It does appear that way.
是的,看起來好像是這樣的。
264 Let me do some research on this and get back with you tomorrow.
請讓我查查看,明天再給你答覆。
265 As they are in such a damaged condition, we doubt we will be able to take
delivery.
由於它們損壞如此嚴重,恐怕我們無法提貨。
266 Do you know the percentage of the damaged portion?
你們知道損壞部分的百分比嗎?
267 We should require a survey report, so that we may know the extent of the
damage.
我們將要求出具檢驗報告,以便我們能了解損壞的程度。
268 You can see for yourselves the damaged condition and the reason why they
are unassailable.
你們可以親眼看到完好無損情況以及貨物無法銷售的原因。
269 We should make it clear whether the damage was caused in transit or during
the unloading process, or by other reasons.
我們要弄清楚貨物是否在運輸途中受損,還是在下貨過程中受損,或者別的原因。
270 The goods were carefully packed and shipped here in excellent condition.
貨物包裝得很仔細,裝船很小心,在這兒完好無損。
271 Then the damage must be caused at somewhere along the line where the
goods weren't handled properly.
那麼損壞一定是在運輸途中的什麼地方對貨物處理不妥造成的。
272 I would like to present our comments in the following order.
我希望能依照以下的順序提出我們的看法。
273 First of all, I will outline the characteristics of our product.
首先我將簡略說明我們商品的特性。
274 When I present my views on the competitive products, I will refer to the
patent situation.
專利的情況會在說明競爭產品時一並提出。
275 Please proceed with your presentation.
請開始你的簡報。
276 Yes, we have been interested in new system.
是的,我們對新系統很感興趣。
277 Has your company done any research in this field?
請問貴公司對此範疇做了任何研究嗎?
278 Yes, we have done a little. But we have just started and have nothing to
show you.
有,我們做了一些,但是因為我們才剛起步,並沒有任何資料可以提供給你們。
279 If you are interested, I will prepare a list of them.
如果您感興趣的話,我可以列表讓你參考。
280 By the way, before leaving this subject, I would like to add a few comments.
在結束這個問題之前順便一提,我希望能再提出一些看法。
281 I would like to ask you a favor.
我可以提出一個要求嗎?
282 Would you let me know your fax number?
可以告訴我您的傳真機號碼嗎?
283 Would it be too much to ask you to respond to my question by tomorrow?
可以請你在明天以前回複嗎?
284 Could you consider accepting our counterproposal?
你能考慮接受我們的反對案嗎?
285 I would really appreciate your persuading your management.
如果你能說服經營團隊,我會很感激。
286 I would like to suggest that we take a coffee break.
我建議我們休息一下喝杯咖啡。
287 Maybe we should hold off until we have covered item B on our agenda.
也許我們應該先談論完B 項議題。
288 As a matter of fact, we would like to discuss internally regarding item B.
事實上,我們希望可以先內部討論B 項議題。
289 I see. Let's break now.
我了解,讓我們休息一下吧。
290 Shall we take a break?
我們是否應該休息一下?
291 Let us take a break now.
讓我們休息一下。
292 Let me suggest we take a break.
我建議我們休息一下。
293 May I propose that we break for coffee now?
我可以提議休息一下,喝杯咖啡嗎?
294 If you insist, I will comply with your request.
如果你堅持,我們會遵照你的要求。
295 We must stress that these payment terms are very important to us.
我們必須強調這些付款條件對我們很重要。
296 Please be aware that this is a crucial issue to us.
請了解這一點對我們至關重要。
297 I do not know whether you realize it, but this condition is essential to us.
我不知道你是否了解,但是,這個條件對我們是必要的。
298 Our policy is not to grant exclusivity.
我們的方針是不授與專賣權。
299 There should always be exceptions to the rule.
凡事總有例外。
300 I would not waste my time pursuing that.
如果是我的話,不會將時間浪費在這裡。
301 I would like to ask you a question.
我想問你一個問題。
302 Yes. Please do.
好,請說。
303 Would you care to answer my question on the warranty?
你可以回答我有關保證的問題嗎?
304 I do not know whether you care to answer right away.
我不知道你是否願意立即回答。
305 I have to raise some issues which may be embarrassing.
我必須提出一些比較尷尬的問題。
306 Sorry, but could you kindly repeat what you just said?
抱歉,你可以重複剛剛所說的嗎?
307 It would help if you could try to speak a little slower.
請你盡量放慢說話速度。
308 I will try.
我會試試看。
309 Could you please explain the premises of your argument in more detail?
你能詳細說明你們的論據嗎?
310 It will help me understand the point you are trying to make.
這會幫助我了解你們的重點。
311 We cannot proceed any further without receiving your thoughts with respect
to the manner of payment.
我們如果不了解你們對付款模式的意見,便不能進一步檢討。
312 Actually, my interest was directed more towards what particular markets you
foresee for our product.
事實上,我關心的是貴公司對我們產品市場的考量。
313 We really need more specific information about your technology.
我們需要與貴公司技術相關更專門的資訊。
314 Our project must proceed at a reasonably quick tempo. Surely one month is
ample time, isn't it?
這個計畫必須盡速進行。一個月的時間應該夠了吧?
315 I will try, but no promises.
我會試試看,但是不敢保證。
316 I could not catch your question. Could you repeat it, please?
我沒聽清楚你們的問題,你能重複一次嗎?
317 You are welcome.
不客氣。
318 The following answer is subject to official confirmation.
以下的答案必須再經過正式確認才有效。
319 Let me give you an indication.
我可以提示一個想法。
320 Please remember this is not to be taken as final.
請記得這不是最後的回答。
321 Let us imagine a hypothetical case where we disagree.
讓我們假設一個我們不同意的狀況。
322 Just for argument's sake, suppose we disagree.
為了討論各種情形,讓我們假設我方不同意時的處理方法。
323 There is no such published information.
沒有相關的出版資料。
324 Such data is confidential.
這樣的資料為機密資料。
325 I am not sure such data does exist.
我不確定是否有這樣的資料存在。
326 It would depend on what is on the list.
這要看列表內容。
327 We need them urgently.
我們急需這些資料。
328 All right. I will send the information on a piecemeal basis as we acquire it.
好。我們收齊之後會立即寄給你。
329 I would like to talk to Mr. Liu.
我想請劉先生來聽電話。
330 May I speak to Mr. Johnson, please?
我想請約翰先生聽電話好嗎?
331 May I speak to your boss?
我想和你們的頭家講話好嗎?
332 Give me someone who can speak English.
找一位能講英語的人來。
333 Is there anyone who can speak English.
請問有沒有會講英語的?
334 I would like to talk with someone in charge.
我想請你們負責人講話。
335 I would like to talk to your chief.
我想請你們主管講話。
336 Let me talk to Mr. Wang.
我要請王先生講話。
337 Can I speak to Mr. Li?
我能請李先生講話嗎?
338 When is he expected to be back?
他什麼時候回來?
339 Do you know when he will be back?
你知道他什麼時候會回來?
340 Can you tell me what time Mr. chen will be back ?
你能否告訴我陳先生何時會回來?
341 Who is this ,please?
請問你是哪一位?
342 Who is calling, please?
請問你是誰?
343 May I have your name?
請問你姓名?
344 Whom are you calling?
你要找誰?
345 Will you please spell his name for me?
請你把他的名字拼給我好嗎?
346 Please say it again.
請再說一遍。
347 Would you speak a little louder?
請你說大聲一點好嗎?
348 Will you speak up, please?
請你大聲一點好嗎?
349 Will you speak more slowly?
請你說慢一點好嗎?
350 Mr. Wang is not in now.
王先生現下不在此地。
351 He is not in now.
他現下不在這裡。
352 He has not come in yet.
他還沒有來。
353 He will be here in 30 minutes.
他在三十分鐘內會到這裡。
354 He has gone home.
他已經回家去了。
355 He is in conference.
他正在開會。
356 May I take your message?
你需要留言嗎?
357 May I have him call you back?
要我請他回你電話嗎?
358 I am sorry Mr. Chen is unavailable, would you like to speak to anyone else?
抱歉陳先生不在,你要不要跟其他人講話?
359 I will transfer this call to Mr. Chen.
我把這個電話轉給陳先生。
360 Would you hold the line, please, I will find out his number for you.
請你不要掛斷,我替你找他的號碼。
361 I am sorry to keep you waiting.
真抱歉,讓你久等了。
362 His extension number is 285.
他的分機號碼是285。
363 He is speaking on another phone.
他正在接聽別的電話。
364 Would you please take a message?
請你代我留話好嗎?
365 Would you like to leave any message?
你要留什麼話嗎?
366 I would like to place a station-to-station call.
我要打一個叫號電話。
367 I would like to place a person-to-person call.
我要打一個叫人電話。
368 I don't know how to do that.
我不知道該怎麼打。
369 Will you accept the charge.
你願意付電話費用嗎?
370 Where is the telephone office?
電話局在什麼地方?
371 Is there a public phone near here?
這附近有公用電話嗎?
372 Do you have a coin for the phone?
你有打電話的硬幣嗎?
373 How do I call this number?
這個號碼怎麼打?
374 Do you have a phone book(directory)?
你有電話簿嗎?
375 I would like to make a long distance call to Taibei.
我想打個長途電話到台北去。
376 I want to make an overseas call to the United States?
我想打個電話到美國去。
377 How much is a call to the United states?
打一個電話到美國去需要多少錢?
378 Will you please call me back?
請你回我一個電話好嗎?
379 May I use your telephone?
我可以用你的電話嗎?
380 Someone is using the phone.
有人在用電話。
381 Do you have an extension?
你有分機嗎?
382 We don't have an extension.
我們沒有分機。
383 There is a phone booth in the corner.
在轉角處有個電話亭。
384 It is a pay phone .
那是一個付費電話。
385 Whom do you want to call?
你要打電話給誰?
386 I want to make a local call.
我要打個市內電話。
387 What is the number?
號碼是多少?
388 Call information for the number.
打查號台查詢電話號碼。
389 The phone seems to be out of order.
電話好像出故障了。
390 I tried several times to call, but there is no answer.
我打了幾次,但是沒有人回答。
391 I 'm going to dial the number.
我要撥這個號碼。
392 The telephone is ringing.
電話鈴響了。
393 No one is answering the phone..
沒有人接電話。
394 My friend phoned me at 10 a.m. Yesterday.
我的朋友昨天上午10 點打電話給我。
395 The phone is busy.
電話占線。
396 Sorry to have kept you waiting.
抱歉使你久等了。
397 Who do you want to speak to ?
你要跟誰講話?
398 What number are you calling?
你打什麼號碼?
399 Operator, you gave me a wrong number.
總機,你給我接錯號碼了。
400 Where are you calling from?
你從哪打來的?
401 I'm calling from a public phone.
我打的是公用電話。
402 Contact me by telephone.
電話跟我聯絡。
403 I will be in between six and eight.
我6 點至8 點都在。
404 I will be here all night.
我整晚都在這裡。
405 All right, I will be waiting for you .
好的,我會等候你的。
406 Hello, is this the home of Mr. Chen?
喂,是陳先生的家嗎?
407 Hello. I wish to speak to Mr. Chen?
喂,我想和陳先生講話。
408 Will you please repeat it?
請你重說一遍好嗎?
409 He has left already .
他已經離開了。
410 He is attending a conference now.
他正在出席會議。
411 Hello, This is operator.
喂﹗我是接線員。
412 I'll call you up later.
我稍後會打電話給你。
413 May I talk to Mr. McCoy?
我要和麥考伊芳先生講話好嗎?
414 May I use the telephone?
我能用一下電話嗎?
415 This is Shen calling.
我姓沈。
416 Is that Mr. Shen?
沈先生嗎?
417 Yes, this is Shen speaking.
是的,我姓沈。
418 Whom do you want to talk to?
你要和誰講話?
419 I'd like to speak to Mr. Jack.
我要和傑克先生講話。
420 I'll connect you with his office.
我會打電話到他的公司和你聯絡。
421 Sorry kept you waiting so long. You are on .
抱歉讓你久等了,接通了。
422 The line is busy.
占線。
423 No answer.
沒有人接電話。
424 He is on the phone.
他正在通話。
425 This telephone line is interrupted.
這個電話不通。
426 The wire has got crossed.
電話串線了。
427 Who is speaking?
請問是誰打來的?
428 I'm afraid you have the wrong number.
恐怕你打錯號碼了。
429 I'll calling 265-5822.
打265-5822。
430 Please ring off.
請掛電話。
431 I'll call you back.
我回電話給你。
432 Let me talk to her over the phone.
讓我在電話中和她講些話。
433 Would you call Miss Shen to the telephone?
請你叫沈小姐來接電話好嗎?
434 Sorry, She is out. Shall I take a message?
抱歉,她外出了,你要留口信嗎?
435 I'm going to put on to her.
我會請她回電話。
436 The voice is not distinct.
聲音不清楚。
437 Give me a ring at my office.
打電話到我辦公室。
438 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call.
我要打對方付費的電話到台灣的台北。
439 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call?
我要打到倫敦的叫人電話好嗎?
440 What is your part's name?
對方的姓名是什麼?
441 How do you spell your last name?
你的姓是怎樣拼寫的?
442 Pound Sterling please.
請換成英鎊吧。
443 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition?
這個,呃,我看可以。您想透支多少?
444 Is there any interest on this money?
這筆透支要利息嗎?
445 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month.
是的,先生。本月12 日這一天您的帳戶上透支了15 美元。
446 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the
amount paid.
根據規定,先生,您應該補償銀行付的那筆款了。
447 I want to buy some traveller's checks.
我想買些旅行支票。
448 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts.
Is that true?
聽說你們儲蓄率剛調過,是真的嗎?
449 Have you got your check book with you?
您支票本帶來了沒有?
450 The amount you want to transfer.
您要轉帳的金額。
451 The check will be cleared in about three days.
大概在3 天後,支票就可以兌現了。
452 I see. I'll go and check.
噢,原來是這樣,那我再去查查看。
453 Hello, may I change some money with my Master card?
我能否用萬事達卡來兌換些錢嗎?
454 Yes, you can. Would you please show me your card?
可以,讓我看看您的卡。
455 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange
memo.
這是您1000 美元所換的人民幣。給您護照和兌換清單。
456 How much would you like to remit?
您想匯多少錢?
457 I suppose you want to send U.S. Dollars.
我想您是匯美元吧?
458 May I ask the reason for your remittance?
可以請問匯款的原因嗎?
459 Do you want to remit the money by air mail or by cable, sir?
您想要航空信還是電匯,先生?
460 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York
Bank.
那麼你要採用信匯,只是信匯匯款到紐約銀行用的時間較長。
461 Would you care to take a seat while I make out a receipt?
請坐一會兒好嗎?我給您開個收據。
462 I'll take M/T.
那我就用信匯吧。
463 For £300 to London, the commission is 3, please.
匯款300 英鎊到倫敦,費用為3 英鎊。
464 Excuse me, but do you handle remittance checks here?
打擾了,你們辦理匯款支票嗎?
465 To whom is the check payable, madam?
請問支票受款人是誰,夫人?
466 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are.
是的,我已得到中國銀行的許可。請過目。
467 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as
soon as the remittance arrives?
您能否把電話號碼告訴我,以便匯款一到就給您打電話?
468 Yes, your money has arrived.
噢,您的匯款已經到了。
469 Very well, sir. Please fill out this remittance slip.
好的,先生。請填寫這張匯款通知書。
470 How much do you charge for sending a cable transfer to London?
發一張到倫敦的電匯,要收費多少?
471 How much do you want to change?
您想兌換多少?
472 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB?
請你告訴我英鎊兌換民眾幣的匯率是多少,好嗎?
473 Here you are , please check.
給你,請查一下。
474 I want to change some British sterling into Renminbi.
我想把一些英鎊換成民眾幣。
475 Are you going to use cash or traveller's checks?
您是用現鈔換呢,還是用旅行支票換?
476 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB yuan.
500 美元可兌換民眾幣4350 元。
477 But you have to pay 5% commission on this money exchange.
但兌換這筆外幣,您得另外付5%的手續費。
478 I beg your pardon.
請原諒。
479 We would like to ask you to come here for an interview.
我們想約你來參加面試。
480 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more
about it?
也許你已聽說過我們產品的名稱,你想知道更多一點嗎?
481 Let me tell you about our product.
關於產品一事讓我向你說明。
482 This is our most recently developed product.
這是我們最近開發的產品。
483 We'd like to recommend our new home health monitor.
我們想推薦我們新的家庭健康監測器。
484 That sounds like the product we had in mind.
那種產品好像就是我們所想要的。
485 I'm sure you'll be pleased with this product.
我敢保證你會喜歡這種產品的。
486 I'm really positive that this product has all the features you have always
wanted.
我確信這種產品有各種你所要的款式。
487 I strongly recommend this product.
我強力推薦這種產品。
488 If I were you, I'd choose this product.
如果我是你,我就選擇這種產品。
489 We've already had a big demand for this product.
這種產品我們已有很大的需要求量。
490 This product is doing very well in foreign countries.
這種產品在國外很暢銷。
491 Our product is competitive in the international market.
我們的產品在國際市場上具有競爭力。
492 Let's move on to what makes our product sell so well.
讓我來說明是什麼原因使我們的產品銷售得那麼好。
493 Good. That's just what we want to hear.
很好,那正是我們想要聽的。
494 The distinction of our product is its light weight.
我們產品的特點就是它很輕。
495 Our product is lower priced than the competition.
我們產品價格低廉,具有競爭力。
496 Our service has been very well-received by our customers so far.
到目前為止,顧客對我們的服務質量評價甚高。
497 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of
compact size.
這種產品的真正優點之一就是高品質和小體積。
498 Could we see the specifications for the X200?
我們可以看一下X200 型的詳細規格嗎?
499 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested
to see.
當然,同時我們也有測試結果,我們相信你們會有興趣看的。
500 How about feed-back from your retailers and consumers?
你們的零售商和消費者的反映怎樣?
501 We have that right here in this report.
在這份報告書內就有。
502 Could you tell me some more about your market analysis?
請你多告訴我一些你們的市場分析好嗎?
503 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.
好的,我們的市場分析告訴我們,我們產品主要的使用者年齡將在40 至60 歲。
504 How soon can you have your product ready?
你們多久才可以把產品準備好呢?
505 We certainly expect our product to be available by October 1.
我們的產品在可在10 月1 日前準備好。
506 You haven't sold your product in our country so far, have you?
到目前為止,你們的產品尚未在我們國家銷售,是嗎?
507 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign.
我們的產品只在商展時展售,而沒有辦促銷活動。
508 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for
larger orders?
你報的價是每1000 個要美金800 元,如大量訂購有折扣嗎?
509 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units.
是的,有折扣,超過5000 個我們可給5%的折扣。
510 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the
order.
根據訂購數量的大小,我們可提供累進的折扣。
511 We really can't discount the price more than six percent.
我們真的無法提供超過6%的折扣。
512 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you.
6%的折扣是我權限內所能給你的。
513 What sort of guarantee do you offer on your product?
你們提供什麼樣的產品保證呢?
514 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use
have been followed.
有一個原則,如果在一年內符合各種使用規定,就可更換。
515 We offer a life-time guarantee.
我們提供永久保證。
516 We have an extended warranty available at extra cost.
對于額外價錢我們有較長的保證期限。
517 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor.
我們的保證是包括更換零件和免費保養。
518 Tell us about your post-purchase servicing.
告訴我們有關你們售後服務的情況。
519 We use service centers at major stores. They ship goods back to our
national service center for repairs.
我們採用大店服務中心,他們可把產品運送到我們的國內服務中心維修。
520 We have a toll-free number for customers to call.
我們對顧客提供免費服務電話。
521 We exchange products under almost all circumstances.
在各種情形下我們都可更換產品。
522 Could you give us detailed descriptions of the capabilities of your product?
請你把你們產品的性能給我們詳細說明一下好嗎?
523 How long could the buyer expect your product to last?
購買者期望你們產品的使用期是多久呢?
524 What's been the consumer reaction to your product?
消費者對你們的產品有過什麼反映?
525 Have you marketed your product yet?
你們的產品尚未推出市場嗎?
526 We're afraid that your product's quality won't satisfy Chinese customers.
恐怕你們的產品性量無法使中國顧客滿意。
527 We feel product quality is high indeed.
我們認為產品的質量的確很高。
528 We think your X200 meets our requirements.
我們認為貴方X200 型符合我們的要求。
529 I'm afraid that the item isn't what we're looking for.
我恐怕這種產品不是我們所要找的。
530 I think your industrial robots are the best in the field.
我認為你們的工業機器人在這領域是最好的。
531 In my opinion, the product must be priced under $ 300.
就我的意見來說,產品價格必須訂在300 美元以下。
532 We feel your product is too specialized for mass marketing.
我們認為你們的產品對廣大市場而言太專業化了。
533 That brings us to the question of price. What do you have in mind?
那使我們想起價錢問題,你心目中的價錢是多少?
534 We think $ 87,000 per unit with a five percent discount for orders over 100.
我們減少到每台8.7 萬美元,訂購超過100 台給予5%的折扣。
535 Your unit price seems fair enough, but we're hoping for a higher discount
rate.
單價似乎合理,但我們希望給予更高的折扣率。
536 Seven percent would be possible for orders for, say, 500 or more.
訂購500 台或500 台以上都不得有可能給予7%的折扣。
537 What's the best price you're prepared to offer for your product?
你們的產品最優惠的價格是多少呢?
538 It depends on the quantity ordered.
這要根據所訂的數量而定。
539 What do you think will be a fair price for your product?
你認為你們產品的價格公平嗎?
540 How much do you charge per unit?
你們每件要價多少呢?
541 What's your wholesale price on this item?
這種產品你們的批發價是多少呢?
542 How much of a volume discount are you prepared to offer?
總折扣你們準備提供多少?
543 That seems quite soon considering the nature of the product and shipping
time.
考慮到產品的性質和運輸時間那看來太快了。
544 Other buyers are satisfied with it, but we could delay it if you could pay 40
percent up front.
其他買主對這貨物很滿意,但如果你能先付40%貨款,我們可以延遲交運。
545 Delivery costs will have to be borne by the manufacturer, I'm afraid.
運費恐怕要由製造廠商來承擔。
546 If you can guarantee on-time delivery with a penalty for late delivery, we can
accept your sales price.
如果你能保證用懲罰延誤發貨模式準時發貨,你的銷售價我們可以接受。
547 Whose responsibility are the shipment charges?
運費由誰來負責呢?
548 Who assumes shipment cost?
誰負擔運費呢?
549 That would be the responsibility of the buyer. We are prepared, however, to
provide all the documentation costs.
那是屬于買方的責任,我們僅承擔提供所有文件的費用。
550 We would also want you to cover insurance and the cost of transporting the
goods to the port.
我們也要貴方負責保險以及把貨物運到港口的費用。
551 In that case, we might need to reopen the question of prices.
如果是那樣,我們也許需要重新討論價格。
552 When could we typically expect delivery?
我們希望常規的發貨時間是什麼時候呢?
553 What sort of guarantees are there against late delivery?
懲罰延遲發貨有什麼保證呢?
554 Please show us the shipping costs for several possible carries.
請告訴我們幾種可能的運輸模式的價格。
555 We'll have to check these rates against those charged by other suppliers.
我們必須核查一下由其他供應商提供的費率。
556 Shall we start the meeting now?
我們現下開始開會好嗎?
557 Thank you for attending today's meeting.
謝謝你出席今天的會議。
558 The first thing on the agenda is the drop in sales.
在議程上第一件事就是銷售額下降了。
559 The purpose of this meeting is to discuss possible solutions for the pending
issues.
本次會議的目的就是要討論對懸而未解的問題的可能解決辦法。
560 Let's look at the agenda and talk the first item.
讓我們看一下議程討論第一項。
561 Mr. Smith, would you like to start things off?
史密斯先生,你要開始做事了嗎?
562 We've gone over quite a lot. Shall we take a break?
我們已進行很久了,讓我們休息一下好嗎?
563 I don't know about the rest of you, but I'd like a break.
我不知道你們是否要休息,但我想休息片刻。
564 Let's stop here and continue in about 10 minutes.
我們暫停一下,10 分鐘後繼續。
565 Well, I think it's time we get back to business.
哦,我認為我們該回到正題上了。
566 Could all of you take your seats? We need to continue our meeting.
請你們各位就坐好嗎?我們要繼續開會了。
567 That's all for today.
今天就到這兒了。
568 Let's call it a day.
讓我們今天就到此為止吧。
569 How about on Tuesday afternoon of next week? Is that okay with everyone?
下星期二下午怎樣?各位沒有意見吧?
570 I'm sorry. I can't make it on Tuesday.
對不起,星期二我無法參加。
571 And so, I'd like to proceed to the next stage.
所以,我要進行下一階段了。
572 Excuse me, I'd like to ask you a question.
對不起,我可以問個問題嗎?
573 Excuse me, but may I ask a question?
對不起,我可以問個問題嗎?
574 Forgive me for interrupting, but I have a question.
對不起我插個嘴,我有一個問題。
575 Before you go on, I have a question.
在你接著干之前,我有一個問題。
576 I'm sorry to interrupt, but I'd like you to explain that a little more.
很抱歉,我插個嘴,我希望你多解釋一些。
577 Sure, what did you want to know?
真的,你想知道什麼呢?
578 Certainly. Ask whatever you like.
當然,你什麼都可以問。
579 Do we really have the means to actually pull this off?
我們確實有辦法把這事辦成嗎?
580 I'm sorry, but I didn't understand your question. Could you please restate it?
對不起,你的問題我沒有理解,請你再說一遍好嗎?
581 Would you please clarify your question?
請你把你的問題說清楚好嗎?
582 I didn't catch that, Could you go over that again?
我沒有聽清楚,請你再說明一下好嗎?
583 I'm sorry. I don't get what you're driving at.
抱歉,我不明白你的意思。
584 Could you hold your questions until I've finished?
請你把你的問題留到我把事情做完再問好嗎?
585 I'd appreciate it if you'd wait until be end for questions.
如果你等我做完再詢問我會感激你的。
586 There'll be time for questions at the end.
最後會有時間發問的。
587 How will we know whether it can have a positive effect on the company?
我們怎麼會知道它對公司能有積極的效果呢?
588 That's a tough question to answer.
那是一個很難回答的問題。
589 How much will all this cost?
一共要花多少錢呢?
590 I will talk more about that in a moment.
目前我要多討論那個問題。
591 I don't know the answer, but let me ask Mr. Chen to comment on that.
我不知道答案,讓我問一下陳先生看他有什麼看法。
592 I'll check into it and get back to you.
我查對一下然後送還給你。
593 I don't have the figures, but I'll find out.
我沒有這個數據,但我會找到的。
594 That's not my area, but I'll get an answer for you.
那不是我的範圍,但我會為你找出答案。
595 Let's ask Mr. Jiang to answer that.
那件事我讓蔣先生來答覆。
596 Good morning, ladies and gentlemen. It's very satisfying to see so many of
you here.
各位女士各位先生,早上好,在這裡見到你們大家使人感到非常滿意。
597 Today, I'd like to show you something which I'm sure you'll find interesting.
今天我要向你們展示一些東西,我相信你們會感興趣的。
598 Over 5,000 hours of work went into this software, and today it's my privilege
to bring it to you.
這種軟體的研製超過5000 工作小時,今天我很榮幸地向你們展示它。
599 It's an honor to be speaking to you today.
今天跟你們說話至感榮幸。
600 I'm Barnard and it's my great honor to tell you about our new product.
我叫巴納德,能夠向你們說明我們的新產品,我感到非常榮幸。
601 I've been part of this project since its beginning.
從一開始我就參與這個計畫。
602 I'm Clifton, and I've been associated with this project since the beginning.
我叫克裡夫敦,從一開始我就參與了這項計畫。
603 Please look at the data of this first chart.
請看第一幅圖表的數據。
604 The data confirm that this product is safe and effective.
數據證實此種產品安全有效。
605 As you can see in this photo, we've retained the same style which was so
popular in this old model.
正如你在這張圖片上所看到的,同風格的這種舊型產品非常流行,我們保留了它。
606 Now, we're doing something new making skin strong enough that it doesn't
wrinkle, become dry, or develop blemishes.
現下我們正在做一些改進,使皮質變得堅韌而不致有皺紋,變干或產生磨損。
607 The X2500 has the unique feature of providing better data flow with less
input time.
這種X2500 型的特點就是減少輸入時間,使資料更為順暢。
608 Compared to the previous model, our new model is less expensive and
easier to use.
與舊型機比較我們的新型價格便宜且更容易操作。
609 It's available in a variety of sizes at convenience stores and department
stores as well.
有各種大小型號,在便利商店和百貨公司均有。
610 This is a revolutionary new product.
這是一種革命性的新產品。
611 The X2500 will change your work in the office.
X2500 將會改變你在辦公室的工作。
612 We now have five different models to choose from.
我們現下有五種不同的型號供你選擇。
613 Now, ladies and gentlemen, I'd be happy to answer any questions that you
might have.
各位女士各位先生,現下你們有任何問題我都樂意答覆。
614 Are there any questions?
還有什麼問題嗎?
615 Do you have any questions at this point?
就這一點你們還有什麼問題嗎?
616 If you have no questions, may I go on to the next stage?
如果你們沒有問題了,我可以進行下一階段嗎?
617 Now, I'd be happy to answer your questions.
現下,我樂意答覆你們的問題。
618 I'd like to allow anyone to ask whatever questions they may have.
我樂意接受任何人提出的任何問題。
619 Your question is how we developed our product?
你的問題是我們是如何發展我們的產品?
620 For those of you that didn't hear it, the question was how soon we could
expect the product to be on sale.
你們並未聽說過,問題是產品多快能上市。
621 When can we expect its delivery?
什麼時間能發貨呢?
622 It's already in production, so you can expect it in stores before the end of the
month.
產品已投產了,所以月底前你可以獲得。
623 When do you expect to have this ready for sale?
你希望此種商品何時上市出售呢?
624 What's the suggested retail price?
建議零售價格是多少呢?
625 What do you expect it to go for?
你們的試銷情況如何?
626 How did you decide that product was safe?
你怎樣決定產品是安全的呢?
627 What's the basis of your belief that the product is safe?
你憑什麼相信產品是安全的?
628 I'd like to know how you reached your conclusions.
我想知道你們是如何得出結論的。
629 How much will it cost?
這種商品成本價是多少?
630 We've priced it at $ 98, almost 30% less than the competition.
我們訂價為98 美元,幾乎少于競爭對手30%。
631 What does the test marketing show?
試銷說明了什麼?
632 It was well-received in all markets, so a gain of three market share points
can be expected.
這在所有市場銷售良好,所以獲得三成的市場佔有率是指日可待的。
633 I'd say the expected delivery date should be by the end of the month.
我得說預定發貨日期應該在本月底。
634 The end of next month looks like the most probable sales date.
下個月底好像是最佳的銷售日。
635 We're aiming its price for $ 98.
我們訂價為98 美元。
636 To answer the first part of your question, I'd like to say that our studies were
very extensive.
你問題的第一部分,我要說的就是我們的研究非常廣泛。
637 If you have further questions, please contact the people listed on the last
page of the report.
如果你還有問題的話,請和報告最後一頁名單上的人員聯繫。
638 Excuse me. Are you Susan Davis from Western Electronics?
對不起,你是來自西方電子公司的蘇姍‧戴衛斯嗎?
639 Yes, I am. And you must be Mr. Takeshita.
是的,我就是,你一定是竹下先生吧。
640 Pardon me. Are you Ralph Meyers from National Fixtures?
對不起,請問你是從國家裝置公司來的雷夫‧梅耶史先生嗎?
641 I'm Dennis. I am here to meet you today.
我是鄧尼斯,今天我到這裡來接你。
642 I'm Donald. We met the last time you visited Taiwan.
我是唐納德,上次你來台灣時我們見過面。
643 I'm Edwin. I'll show you to your hotel.
我是愛德溫,我帶你去旅館。
644 How was your flight? Was it comfortable?
你坐的班機怎麼樣?還舒服嗎?
645 It was quite good. But it was awfully long.
班機很好,就是時間太長了。
646 Did you have a good flight?
你旅途愉快嗎?
647 Not really, I'm afraid. We were delayed taking off, and we encountered a lot
of bad weather.
不太好,我們起飛延誤了,還遭遇了惡劣的氣候。
648 How was your flight?
你的航機怎樣?
649 Did you get any sleep on the plane?
你在飛機上睡覺了嗎?
650 Mr. Wagner, do you have a hotel reservation?
華格納先生,你預訂過旅館嗎?
651 No, I don't. Will it be a problem?
不,我沒有,會有困難嗎?
652 I don't think so. I know several convenient hotels. Let me make some calls.
我認為沒有,我知道有幾家便利旅館,讓我打幾個電話。
653 I've made a reservation at the hotel you used last time.
我已預訂了你上次住過的旅館。
654 We've booked a Western-style room for you.
我們已為你訂了一間西式的房間。
655 Let's go to the station to get a train into town.
我們到火車站去乘車進城。
656 Does it take long to get into Taibei from here?
從此地去台北要很久嗎?
657 It's about an hour.
大概要一個小時。
658 We'll get a taxi from the station.
我們到火車站乘計程車。
659 There's a shuttle bus we can use.
我們可搭乘機場交通車。
660 I've brought my car, so I can drive you to your hotel.
我開車來的,所以我開車送你到旅館。
661 You must be hungry. Shall we get something to eat?
你一定餓了,我們吃點東西好嗎?
662 That sounds good. Let's get something at the hotel restaurant. I feel a little
tired.
那太棒了,我們就到旅館餐廳吃點東西,我有點累了。
663 Would you like to have some dinner?
你想吃飯嗎?
664 What would you like to eat?
你想吃什麼呢?
665 Can I take you out to dinner? It'll be my treat.
我帶你出去吃飯好嗎?這次我請客。
666 If you're hungry, we can eat dinner now.
如果你餓了,我們現下就去吃飯。
667 Have you had breakfast yet?
你吃過早餐了嗎?
668 Yes. It was delicious.
是的,味道很好。
669 Good. Let's go to the office.
好的,我們去辦公室吧。
670 How is your room?
你的房間怎樣?
671 Did you sleep well last night?
你昨晚睡得好嗎?
672 Why don't we go to the office now?
為何我們現下不去辦公室呢?
673 We'll start with an orientation video. It runs about 15 minutes.
我們將從一個電視簡報開始,大概放15 分鐘。
674 The tour will take about an hour and a half. We ought to be back here by
3:00.
參觀大概要一個半小時,3 點鐘以前回到這裡。
675 Our new product line has been very successful. We've expanded the factory
twice this year already.
我們新的生產線非常成功,我們今年已把工廠擴展了兩倍。
676 I'd like to introduce you to our company. Is there anything in particular you'd
like to know?
我將向你介紹我們的公司,你有什麼特別想知道的嗎?
677 We have some reports to show you for background information.
我們還有一些報告向你介紹背景資料。
678 Is your factory any different from other plastics factories?
你們工廠和其他塑膠工廠有何差別呢?
679 Yes, our production speed is almost twice the industry-wide average.
是的,我們的生產速度是其他工廠兩倍。
680 I'd like to explain what makes this factory special.
我要向你說明本工廠的特性。
681 This is the most fully-automated factory we have.
這是我們的全自動化工廠。
682 It's the most up-to-date in the industry.
這是同業中最新型的。
683 We've increased our efficiency by 20% through automation.
透過自動化我們的效率增加了20%。
684 Could you tell me the cost of production per unit?
請你告訴我每件成品的生產成本好嗎?
685 I'm afraid I don't know. Let me ask the supervisor in this section.
恐怕我不知道,讓我來詢問一下該組的負責人。
686 I'm not really sure about that. Mr. Jiang should know the answer to that.
關於那事我不敢確定,蔣先生應該知道答案。
687 Let me direct that question to the manager.
讓我直接問經理好了。
688 I'm not familiar with that part. Let me call someone who is more
knowledgeable.
那部分我不熟悉,讓我找專業人士來說明。
689 Yes, I'd like to know your daily production.
是的,我想知道你們的日生產額。
690 Is there anything you'd like to know?
你想知道什麼?
691 Is there anything I can explain fully?
有什麼事情要我詳細說明的嗎?
692 What did you think of our factories?
你認為我們的工廠怎樣?
693 I was impressed very much.
我有深刻的印象。
694 Thank you very much for giving us your valuable time.
我們佔用了你寶貴的時間,非常感謝。
695 We have a small gift for you to take with you when you leave the factory.
你離開工廠時,我們有件小禮物要送給你。
696 I want to purchase some computers from your company.
我想從貴公司購買一些電腦。
697 We are very interested in your printed pure silk scarves, could you give us
some idea about your price?
我們對貴方的印花真絲圍巾很感興趣,請介紹一下貴方的價格好嗎?
698 We'd like to know your availability and conditions of sale of this line.
我們想了解一下你方在這方面的供貨能力及銷售條件。
699 We are in great need of Grade A.
我們急需一等品。
700 If Grade A is not available, Grade B will do.
如果一等品無貨,二等品也可以。
701 We know that you are leading exporters of coal and you can
provide the quantity we need.
我們知道貴方是主要煤炭退場門商,能滿足我們的需求量。
702 Please tell us the Article Number of the Product.
請您把商品貨號告訴我們。
703 Could you give me an indication of the price?
您能提供一個參考價嗎?
704 We look forward to your quotations for the arts and crafts which we are
interested in. 希望貴方對我們感興趣的製程品報一下價。
705 Do you offer FOB or CIF?
你們報船上交貨價還是到岸價?
706 Please quote us as soon as you receive our inquiry.
請接到我們的詢價單後馬上給我們報價。
707 Some of our customers have recently expressed interest in your woolen
carpets and inquired about their quality and prices.
目前我們的一些客戶對你們的純毛地毯頗有興趣,並詢問其質量和價格。
708 We are thinking of placing an order for your Flying Pigeon Brand bicycles.
We would be very grateful if you could make us an offer for 200 ones with details.
我們正打算訂購你方的飛鴿牌單車。如果你們能給我們(購買)200 台的詳細報盤
將不勝感激。
709 Please send us all the data concerning your Hero Brand fountain pens and
ball pens, so we can introduce your products to our customers.
請寄給我們有關你方英雄牌自來水筆和圓球筆的資料,以便我們向顧客介紹你們的
產品。
710 We think your Chunlan brand air conditioners will be selling well at this end
and we are looking forward to receiving your samples soon.
我們認為你方的春蘭牌空調機在這裡會很暢銷,希望很快收到你們的樣品。
711 Please send us your price list of quartz clocks.
請寄給我們貴方的石英鐘價目單。
712 We must make it clear from the very beginning that competitive quotations
are acceptable.
必須一開始就講清的是,有競爭力的報價可以接受。
713 The above inquiry was forwarded to you on Oct. 10, but we haven't received
your reply until now. Your early offer will be highly appreciated.
上述詢價已于10 月10 日發往你方,可是我們到現下還沒收到你方答覆,請早日
發盤不甚感謝。
714 We are looking forward to your reply to our inquiry.
我們期待你方對我方的詢盤做出答覆。
715 We have confidence in your bamboo wares.
我們對貴方的竹製品性量充滿信心。
716 If you don't have the quality inquired for, please offer us its nearest
equivalent.
如果貴方沒有所要求質量的產品,請提供與之最接近的產品。
717 Thank you for your inquiry. Please tell us the quantity you require so that we
can work out the offers.
感謝貴方詢價。請告訴我們貴方所需數量以便我方報價。
718 I don't think price is a problem. The most important thing is that how many
you can supply.
我認為價格不成問題。最重要的是你方能供貨多少。
719 You'd better give us a rough idea of your price.
您最好給我們一個粗略的價格。
720 We are delighted with your products and are thinking of placing an order.
The size of our order will depend greatly on your price.
我們對你方的產品非常滿意,正欲訂購。我們定單的大小主要取決于你方的價格。
721 If your prices are more favorable than those of your competitors we shall
send you our order.
如果你方價格比其他競爭對手的優惠,我們將向你們訂貨。
722 Would you please tell us the price of these electric heaters so as to help us
make the decision.
能否告知這些電熱器的價格,以便我們作出決定。
723 Please inform us the quantity that can be supplied from stock.
請告知可供現貨的數量。
724 We are anxious to know how long it will take you to deliver the goods.
我們急于知道貴方多長時間能交貨。
725 We trust that you will quote us your most favorable price for big quantities.
相信由於我方大量訂購貴方能報最優惠價格。
726 We trust you can meet our requirements.
相信貴方能滿足我們的要求。
727 We hope this will be a good start for profitable business relations and assure
you that your offer will receive our careful consideration.
希望這將是我們互利商業往來的良好開端。我們保證將對貴方的報價予以認真的考
慮。
728 We usually deal on a 20% trade discount basis with an additional quantity
discount for orders over 1000 units.
我們通常給予20%的商業折扣,外加訂貨1000 件以上的數量折扣。
729 We would also like to point out that we mainly settle our accounts on a
documents-against-acceptance basis.
我們還想指出我們主要以承兌交單模式結帳。
730 We would appreciate it if you let us know whether you allow cash or trade
discounts.
若能告知你方是否給現金折扣或商業折扣,將不勝感激。
731 We intend to place large regular orders, and would therefore like to know
what quantity discounts you allow.
我方將定期大量訂購,因此想知道你方給多少數量折扣。
732 Provided you can offer favorable quotations and guarantee delivery within
four weeks from receipt of order, we will place regular orders with you.
貴方若能報優惠價並保證在收到定單後4 周內交貨,我方將定期訂購。
733 We would like to point out that delivery before Christmas is essential and
hope you can offer us that guarantee.
我們想指出耶誕節前交貨很重要並希望貴方能就此向我們作出保證。
734 Prompt delivery would be necessary as we have a fast turnover in this trade.
We would therefore need your assurance that you could meet all delivery dates.
即期交貨很重要,因為這種貨流轉很快。所以我們需要你方保證及時交貨。
735 We are delighted to know that you deal with export of Chinese chinaware.
Could you supply us 300 sets of tableware for shipment before the end of May?
欣悉你方是中國瓷器退場門商。能否給我方供應300 套餐具,五月底前交貨。
736 We want to purchase Chinese tea. Please send us your best offer by fax
indicating origin packing, quantity available and the earliest time of shipment.
我們欲購中國茶。請用電傳給我們報最好價,並說明產地、包裝、可供數量及最早
發貨日期。
737 Please quote us your price on FOB basis, indicating the postage for dispatch
by parcel post to Dalian via Tianjin.
請報FOB 價,注明郵寄包裹途經青島至大連的郵資。
738 Could you please let us know what discount you can give for an order
exceeding 400 sets?
能否告知定貨超過400 台你方所能給的折扣。
739 Since we are likely to place sizable orders regularly we hope that you will
make some special concessions.
由於我方將定期大批量訂購,希望貴方作出一些特殊的讓步。
740 We do business on a commission basis. A commission on your prices would
make it easier for us to promote sales. Even 2 or 3 percent would help.
我們是透過取得佣金來進行商業活動的。從你方價格中收取佣金,便于我方推銷。
即便只有2%或3%也行。
741 I understand all your prices are on CIF basis. We'd rather have you quote us
FOB prices.
得知你方報的都是到岸價,希望能給我們報船上交貨價。
742 Would you please give us a rough idea of the quantity you require?
請告知你方大概要訂多少?
743 We handle export of microwave ovens and would take the liberty to send you
our price list for your reference.
我們經營微波爐退場門業務,現冒昧給你方寄去我方報價單供參考。
744 We were pleased to hear from your letter of 6 August that you were
impressed with our selection of toys.
我們很高興收到你方8 月6 日來函得知你方對我們的玩具非常感興趣。
745 We have a wide selection of sweaters that will appeal to all ages, and in
particular the teenager market which you specified.
我們有各種各樣適合各個年齡層次的羊毛衫,特別是您專門提到的青少年市場。
746 Our factory would have no problem in turning out the 2000 units you asked
for in your inquiry.
我們工廠完全可以生產出你方詢價單中要求的2000 件貨品。
747 We can supply from stock and will have no trouble in meeting your delivery
date.
我們可提供現貨並按你方所定日期交貨。
748 I am pleased to say that we will be able to deliver the transport facilities you
require.
很高興告訴您你方要求的運輸設備我方可以發貨。
749 We can offer door-to-door delivery services.
我們可提供送貨上門服務。
750 We can assure you that our products are the most outstanding ones on the
market today, and we offer a five-year guarantee.
我們可以向您保證我方產品是當今市場上最好的,並且可提供5 年保修期。
751 Please find enclosed our current catalogue and price-list quoting CIF New
York.
隨函附上我方最新的產品目錄及CIF 紐約報價單。
752 The samples you asked for will follow by separate post.
貴方所要樣品另行郵寄。
753 Our stock of this commodity is limited, please place your order without delay.
我方此類商品的存貨有限,請盡快訂貨。
754 Here is a price list together with a booklet illustrating our products.
這兒有一份價目單和介紹說明我方產品的小冊子。
755 All our garments are now poly-cotton, which is stronger, needs little ironing,
and allows variations in patterns.
現下我們的服裝都是滌棉料的,質地堅韌,不用熨燙並且花樣繁多。
756 We hope to hear from you soon and can assure you that your order will be
dealt with promptly.
希望盡快收到貴方答覆,我們保證及時處理對方定單。
757 I hope we can conclude the transaction at this price.
希望我們能就此價格達成交易。
758 I am sorry that we are unable to make you an offer for the time being.
很抱歉目前我們不能報盤。
759 Thank you for your inquiry, but we cannot make you an offer right now
because we are presently unable to obtain appropriate materials.
謝謝貴方詢價,但我們不能馬上發盤,因為目前我們得不到合適的原料。
760 Since Tom Lee is our sole agent for our products in Korea, we can't make
you a direct offer.
因為湯姆‧李是我方產品在韓國的獨家代理人,所以我們不能直接向您發盤。
761 The goods we offered last week are running out, therefore, the offer
terminates on 20th July.
上周我們報價的貨物現已售完,所以,此報價在7 月20 日終止。
762 We no longer manufacture pure cotton shirts as their retail prices tend only
to attract that upper end of the market.
我方已不再生產純棉襯衫因為其零售價格只能吸引高檔消費者。
763 Referring to your inquiry letter dated 29th September, we are offering you
the following subject to our final confirmation.
關於貴方9 月29 日的詢價信,我方就如下產品報價,以我方最後確認為準。
764 At your request, we are offering you the following items. This offer will
remain open within 3 days.
應你方要求,我方就如下產品報價,此報價3 日內有效。
765 Against your enquiry, we are pleased to make you a special offer as follows
and hope to receive your trial order in the near future.
根據你方要求,我方很高興就如下商品向你方特殊報價,希望不久能收到你方的試
訂單。
766 This is our official offer for each item, CIF Shanghai.
這是我方對每項產品的CIF 上海的正式報價。
767 This offer is firm subject to your acceptance reaching us not later than
December 15.
此報盤為實盤,但以我方在12 月15 日前收到你方答覆為準。
768 This offer remains open until 10th February, beyond which date the terms
and prices should be negotiated anew.
此盤有效期至2 月10 日,超過此期限條件及價格需重新協商。
769 This price is subject to change without notice.
此價格可以不經通知自行調整。
770 The offer isn't subject to prior sale.
本報盤以貨物未售出為條件。
781 I think your price is on the high side.
我認為貴方價格偏高。
782 Your price is 20% higher than that of last year.
你方價格比去年高出20%。
783 It must be rather difficult for us to push any sales if we buy it at this price.
如果我們按這個價格購買,將很能難推銷。
784 Competition for this kind of goods is tough.
這種商品的競爭非常激烈。
785 We can't persuade the end-users to buy your products at this price.
按這個價格,我們不能說服用戶購買你們的產品。
786 To conclude the business, you need to cut your price at least by 4%,I believe.
我認為要做成這筆交易,您至少要降價4%。
787 The German quotation is lower than yours.
德國報價比你們的低。
788 You know that some countries are selling this kind of products at cheap
prices in large quantities.
您知道有的國家對這種商品正在削價拋售。
789 I'd like to point out that your original price exceeded the market price already.
We cannot accept it.
我想指出提你方原始價格已經超出市場價格。我們不能接受。
790 If you do have the sincerity to do business with us, please show me your
cards and put them on the table.
如果您確有誠意與我們做生意,請攤牌吧。
791 If your price is unacceptable, our end-users will turn to other suppliers.
如果您的價格難以接受,我們的客戶就會轉向其他的供應商。
792 If you insist on your original price, I'm afraid you will have little chance to get
the business.
如果您堅持原來的價格,恐怕您獲得這筆交易的可能性極小。
793 Other suppliers have almost identical goods at the price 10% to 14%
cheaper.
別的供應商有和這幾乎相同的貨,價格便宜10%至14%。
794 The market is declining, we recommend your immediate acceptance.
市場在萎縮,我們建議你方馬上接受。
795 I'm glad that we've settled the price.
很高興我們就價格達成了共識。
796 I appreciate your efforts and cooperation and hope that this will be the
forerunner of other transactions in future.
非常感謝貴方的努力與合作,希望這只是我們今後業務往來的開端。
797 What's your counter-offer?
您的還價是多少?
798 It's impossible. You may notice that the cost of raw materials has gone up in
recent years.
不可能,您可能注意到了近年來原材料的價格上漲了。
799 Compared with the price in the international market, our quotation is quite
reasonable.
和國際市場價格相比,我方報價相比較合理。
800 The price we offered is more favorable than the quotations you can get from
our competitors, I'm afraid.
恐怕我方報價比您從我方競爭對手那兒得到的報價更優惠。
801 If you take quality into consideration, you will find our price
reasonable.
如果您把質量考慮進去的話,您會發現我方價格是合理的。
802 We guarantee quality products which can stand fierce competition.
我們保證提供能經得起激烈競爭的高品質產品。
803 I still have some questions concerning our contract.
就合約方面我還有些問題要問。
804 We are always willing to cooperate with you and if necessary make some
concessions.
我們總是願意合作的,如果需要還可以做些讓步。
805 If you have any comment about these clauses, do not hesitate to make.
對這些條款有何意見,請儘管提,不必客氣。
806 Do you think there is something wrong with the contract?
你認為合約有問題嗎?
807 We'd like you to consider our request once again.
我們希望貴方再次考慮我們的要求。
808 We'd like to clear up some points connected with the technical part of the
contract.
我們希望搞清楚有關合約中技術方面的幾個問題。
809 The negotiations on the rights and obligations of the parties under contract
turned out to be very successful.
就合約保方的權利和義務方面的談判非常成功。
810 We can't agree with the alterations and amendments to the contract.
我們無法同意對合約工的變動和修改。
811 We hope that the next negotiation will be the last one before signing the
contract.
我們希望下一交談判將是簽訂合約前的最後一輪談判。
812 We don't have any different opinions about the contractual obligations of
both parties.
就合約雙方要承擔的義務方面,我們沒有什麼意見。
813 That's international practice. We can't break it.
這是國際慣例,我們不能違背。
814 We are prepared to reconsider amending the contract.
我們可以重新考慮修改合約。
815 We'll have to discuss about the total contract price.
我們不得不討論一下合約的總價格問題。
816 Do you think the method of payment is OK for you?
你們認為結算模式合適嗎?
817 We are really glad to see you so constructive in helping settle the problems
as regards the signing of the contract.
我們很高興您在解決有關合約的問題上如此具有建設性。
818 Here are the two originals of the contract we prepared.
這是我們準備好的兩份合約正本。
819 Would you please read the draft contract and make your moments about the
terms?
請仔細閱讀合約草案,並就合約各條款提出你的看法好嗎?
820 When will the contract be ready?
合約何時準備好?
821 Please sign a copy of our Sales Contract No.156 enclosed here in duplicate
and return to us for our file.
請會簽第156 號銷售合約一式兩份中的一份,將它寄回我方存檔。
822 The contract will be sent to you by air mail for your signature.
合約會航郵給你們簽字。
823 Don't you think it necessary to have a close study of the contract to avoid
anything missing?
你不覺得應該仔細檢查一下合約,以免遺漏什麼嗎?
824 We have agreed on all terms in the contract. Shall we sign it next week?
我們對合約各項條款全無異議,下周簽合約如何?
825 All disputes arising in the course of the consignment period shall be settled
amicably through friendly negotiation.
所有在運輸途中引起的糾紛都將透過友好協商,妥善加以解決。
826 We'll ship our goods in accordance with the terms of the contract.
我們將按合約條款交貨。
827 You can stay assured that shipment will be effected according to the contract
stipulation.
你儘管放心,我們將按合約規定如期裝船。
828 They've promised to keep both we quality and the quantity of the 300
bicycles in conformity with the contract stipulations.
他們已承諾那300 輛單車的質量和數量一定與合約規定相吻合。
829 We are sure the contract can be carried out smoothly.
我們確信合約會順利執行的。
830 The machines will be made of the best materials and the stipulations of the
contract be strictly observed.
機器將用最好的材料生產,合約的規定也將得以嚴格履行。
831 The two parties involved in a contract have the obligation to execute the
contract.
合約雙方有義務履行合約。
832 Unless there is a sudden change of political situation, it is not accepted to
execute the contract only partially.
除非有什麼突然的政局變化,否則執行部分合約不能被接受。
833 Any deviation from the contract will be unfavorable.
任何違背合約之事都是不利的。
834 The buyer has the option of canceling the contract.
買主有權撤銷合約。
835 Any kind of backing out of the contract will be charged a penalty as has been
stated in the penalty clause.
任何背棄合約的行為將受到懲罰,這已在處罰條款裡寫得很清楚了。
836 We want to cancel the contract because of your delay in delivery.
由於貴方交貨拖延,我方要求取消合約。
837 The buyer has the right to cancel the contract unilaterally if the seller fails to
ship the goods within the L/C validity.
如果賣方不能在信用証有效期內交貨的話,買方有權單方面取消合約。
838 You cannot break the contract without any good reason.
如果沒有什麼正當理由,你們不應撕毀合約。
839 We have every reason to cancel the contract because you've failed to fulfil
your part of it.
我們完全有理由取消合約,因為你們沒有完成應遵守的合約內容,履行合約。
840 One party is entitled to cancel the contract if the other side cannot execute it.
如果一方不履行合約,另一方有權取消合約。
841 Generally speaking, a contract cannot be changed after it has been signed
by both parties.
一般來講,合約一經雙方簽訂就不得更改。
842 Some relative clauses in the contract have to be amended owing to the
unexpected situation.
由於這種難以預料的情況,合約中的有關條款不得不做些修改。
843 Since the contract is about to expire, shall we discuss a new one?
這個合約將到期,我們來談談新合約的事宜吧。
844 Packing has a close bearing on sales.
包裝直接關係到產品的銷售。
845 Packing will help push the sales.
包裝有助於推銷產品。
846 Buyers always pay great attention to packing.
買方通常很注意包裝。
847 Different articles require different forms of packing.
不同商品需要不同的包裝。
848 Buyers, generally speaking, bear the change of packing.
一般來說,買方應承擔包裝費用。
849 How much does packing take up of the total cost of the goods?
包裝占貨物總成本的百分比是多少?
850 The packing must be strong enough to withstand rough handing.
包裝必須很堅固,能承受野蠻裝卸。
851 Strong packing will protect the goods from any possible damage during
transit.
堅固的包裝可以防止貨物在運輸途中受到任何損失。
852 Cartons are seaworthy.
紙箱適合海運。
853 This kind of article is often bought as a gift, so exquisite and tasteful design
is of prime importance.
人們購買這種商品通常用來贈親友,所以精美高雅的設計至關重要。
854 We'd like to hear what you say concerning the matter of packing.
我們很想聽聽你們在包裝方面有什麼意見。
855 Do you have nay objection to the stipulations about the packing and shipping
marks?
有關包裝運輸嘜頭的條款你們有什麼異議嗎?
856 We'll pack the goods according to your instruction.
我們將按你方的要求進行包裝。
857 The goods will be packed in wood wool to prevent damage.
貨物將用細刨花包裝,以防損壞。
858 Measures should be taken to reinforce the cartons.
應採取措施加固紙箱。
859 Suggestions on packing are greatly appreciated.
我們非常歡迎大家對包裝方面提出建議。
860 Our standardized packing has been approved by many foreign clients.
許多國外客戶已經認可了我們標準化的包裝。
861 It's urgent to improve the packing.
必須馬上改進包裝。
862 Packing charges are excluded in the quoted prices.
包裝費用未算在報價中。
863 To minimize any possible damage, we've packed our goods in the way to
suit for long sea-voyage.
為使損失減少到最低限度,我們對貨物的包裝足以承受長途海運。
864 Please make an offer indicating the packing.
請報價並說明包裝情況。
865 Please make sure that the goods be protected from moisture.
請保證貨物不受潮。
866 We hope your design and the color will be strongly attractive to the American
people.
我們希望你們的設計和顏色對美國人具有巨大吸引力。
867 This kind of box is not suitable for the transport of the tea sets by sea.
這種箱子不適合裝茶具海運。
868 We would like to know how you will pack the silk shirts.
我們想知道你們如何包裝這些真絲襯衫。
869 Although the cartons are light and easy to handle, we think it is not strong
enough to be shipped.
雖然這些紙箱輕便、易拿,但我們認為它們在運輸中不太結實。
870 Please use normal export containers unless you receive special instructions
from our agents.
除非你們收到我方代理的特別指示,否則請用正常退場門貨櫃。
871 All bags contain an inner waterproof lining.
所有包內都有一層防水內襯。
872 The crates are charge to you at $5 each if they are not returned to us within
2 weeks.
如果木條箱兩星期內不歸還,則每只箱扣罰五美元。
873 Solid packing and overall stuffing can prevent the cases from vibration and
jarring.
堅固的木箱和箱內嚴密的填充可防止木箱受震、開裂。
874 Those goods are available in strong wooden drums of 1,2,5,10 and 20 litres.
這些貨物分別裝入1、2、5、10、20 升的木桶裡。
875 Fifty-litre carboy would be the most economical size. Carboys may be
retained without charge for two months.
50 升的瓶子應是最經濟的尺碼,這些瓶子可免費保存兩個月。
876 The various items of your order will be packed into bundles of suitable size
for shipment.
你們定單上的各種貨物被打成各種大小不同的捆兒,以便于運輸。
877 Please keep the cartons to 15kg each and metal-strap all cartons in stacks
of 4.
請將每個紙箱重量限制在15 公斤內,並將每4 箱一組用鐵條兒固定起來。
878 Each item is to be wrapped separately in grease-paper.
每件貨物應單獨用油紙包好。
879 All measurements of each case must not exceed 1.5m*1m*1m.
每只木箱體積不應超過1.5m*1m*1m。
880 Each single crate is heavily padded and packed with 4 carboys.
每只木條箱內裝4 只大瓶子將空余處填滿。
881 Full details regarding packing and marking must be strictly observed.
請嚴格遵守包裝及商標的細則。
882 To facilitate carrying, rope or metal handles are indispensable and should be
fixed to the boxes.
為便于搬運,繩子或鐵把手不可缺少,並將其固定在箱子上。
883 Our packing charge includes $1 for the drum, which sum will be credited on
return.
包裝費中有1 美元是包裝桶的費用,此費用在桶還給我們時可退回。
884 The whole carton is packed with double straps, each corner of the carton
consolidated with metal angles.
紙箱外加了兩道箍,每個箱角都用金屬角加固。
885 Foam plastics are applied to protect the goods against press.
泡沫塑膠用來防止擠壓。
886 It's essential to choose the right means of transportation.
選擇合適的運輸模式很重要。
887 To ensure faster delivery, you are asked to forward the order by air freight.
為了確保迅速交貨,我方要求此訂貨用空運。
888 Generally speaking, it's cheaper but slower to ship goods by sea than by rail.
總的來說,海運比鐵路運輸更便宜,但速度慢一些。
889 It's faster but more expensive to ship goods by air.
空運較快但運費較高。
890 Since we need the goods urgently, we must insist on express shipment.
由於我方急需這批貨物,我方堅持使用快遞裝運。
891 Because of the type of purchase, we can only ship by road.
由於商品的性質,我方只能使用公路運輸。
892 If the customer requests a carrier other than truck, he must bear the
additional charge.
如果顧客堅持用卡車以外的運輸工具,就必須負擔額外費用。
893 The goods will be transhipped in Hong Kong.
貨物將在香港轉船。
894 There may be some quantity difference when loading the goods, but not
more than 5%.
貨物裝船時可能會有一些數量出入,但不會超過5%。
895 To make it easier for us to get the goods ready for shipment, we hope that
partial shipment is allowed.
為了便于我方備貨裝船,希望允許分批發運。
896 Delivery has to be put off due to the strike of the workers at the port.
由於港口工人罷工,交貨只好延遲。
897 We are sorry to delay the shipment because our manufacturer has met
unexpected difficulties.
恕延期貨船,因為我們廠家遇到了預料不到的困難。
898 We assume that damage occurred while the consignment was in your care.
我們認為貨物是在你方保管時受到損害的。
899 The consignment appears to have been roughly handled and left near a
heater.
看來貨物未受到細心的處理,並且被放置於加熱器附近。
900 I'm afraid I have some rather bad news for you.
我恐怕有些很壞的消息要告訴你。
經貿管理常見英文辭彙
(M0)money in circulation 流通中的現金
(M1) narrow money 狹義貨幣
(M2) broad money 廣義貨幣
a minimum living standard system 最低生活保障系統
Account 帳戶
Accounting equation 會計等式
Accounting system 會計系統
All Risks 一切險
American Accounting Association 美國會計協會
American Institute of CPAs 美國註冊會計師協會
Articulation 勾稽關係
Assets 資產
Audit 審計
bad account 壞帳
Balance sheet 資產負債表
bear market 熊市
blank endorsed 空白背書
Bookkeepking 簿記
bull market 牛市
Business entity 企業個體
Capital stock 股本
cargo receipt 承運貨物收據
Cash flow prospects 現金流量預測
catalogue 商品目錄
Certificate in Internal Auditing內部審計證書
Certificate in Management Accounting 管理會計證書
Certificate Public Accountant 註冊會計師
China Securities Regulatory Commission 中國證監會
China's "Big Four" commercial banks中國四大商業銀行
close-ended fund 封閉式基金
commission 傭金
consignee 收貨人
Corporation 公司
Cost accounting 成本會計
cost and freightCFR 成本加運費價格
cost insurance and freightCIF 成本加運保費
Cost principle 成本原則
Creditor 債權人
cut a melon 分紅
dead account 呆帳
Deflation 通貨緊縮
delivery 交貨
Disclosure 批露
dividend,bonus stock 股息,紅利
downturn 低迷時期
endorsed 背書
enforce stockholding system 實行股份制
Expenses 費用
export department 出口部
External users 外部使用者
F.P.A.(Free from Particular Average) 平安險
F.W.R.D.(Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋險
face value 面值
fees-for-tax reFORM 費改稅
Financial accounting 財務會計
Financial Accounting Standards Board 財務會計準則委員會
Financial activities 籌資活動
Financial forecast 財務預測
Financial statement 財務報表
foreign exchange reservers 外匯儲備
futures market 期貨市場
Generally accepted accounting principles 公認會計原則
General-purpose inFORMation 通用目的資訊
genetically-modified products 基因改良產品
Going-concern assumption 持續經營假設
Government Accounting Office govern會計辦公室
Hook Damage 鉤損險
import department 進口部
Income statement 損益表
income tax 所得稅
indicative price 參考價格
Inflation 通貨膨漲
Inquiry 詢盤
Institute of Internal Auditors 內部審計師協會
Institute of Management Accountants管理會計師協會
Integrity 整合性
Internal auditing 內部審計
Internal control structure 內部控制結構
Internal Revenue Service 國內收入署
Internal users 內部使用者
Investing activities 投資活動
knowledge-based economy 知識經濟
labour-intensive economy 勞動密集型經濟
Liabilities 負債
Management accounting 管理會計
marine bills of lading 海運提單
national bonds 國債
nationalize;nationalization 國有化
Negative cash flow 負現金流量
non-perFORMing loan 不良貸款
non-work income 非勞動收入
notify 被通知人
open-ended fund 開放式基金
Operating activities 經營活動
order 訂貨
outstanding of deposits 存款餘額
Owner's equity 所有者權益
partial shipment 分批裝運
Partnership 合夥企業
Positive cash flow 正現金流量
press conference 記者招待會
price list 價目表
privatize;privatization 私有化
proactive fiscal measures 積極的財政政策
promote independent decision-making by state-owned
enterprises 提高企業自主權
public relations department公關部
publicly owned economy 公有經濟
recession 衰退時期
rectify the market order 整頓市場秩序
reduce state's stake in listed companies 國有股減持
restraint of trade 貿易管制
Retained earning 留存利潤
Return of investment 投資回報
Return on investment 投資報酬
Revenue 收入
Risk of Intermixture and Contamination 混雜、玷污險
Risk of Leakage 滲漏險
Risk of odor 串味險
Risk of Rust 銹蝕險
sales terms and conditions銷售條件
Securities and Exchange Commission 證券交易委員會
shareholding system; joint-stock system 股份制
shipping order 托運單
Shortage Risk 短缺險
Sole proprietorship 獨資企業
Solvency 清償能力
specification 規格
Stable-dollar assumption 穩定貨幣假設
state stock reduction 國有股減持
Statement of cash flow 現金流量表
Statement of financial position 財務狀況表
steady monetary policies 穩健的貨幣政策
Stockholders 股東
Stockholders' equity 股東權益
streghten the government's macro - regulatory functions
Strikes Risk 罷工險
T.P.N.D.( Theft,Pilferage & Non-delivery) 偷竊提貨不著險
Tax accounting 稅務會計
technology-intensive economy 技術密集型經濟
the Dow Jones industrial average 道鐘斯工業平均指數
the first majority shareholder 第一大股東
the Hang Seng index 恒生指數
thin trade 交易薄弱
to become the majority shareholder/to take a controlling stake 控股
to expand domestic demand 擴大內需
value-added tax 增值稅
W.A./W.P.A(With Average or With Particular Average) 水漬險
War Risk 戰爭險
Window dressing 門面粉飾
year-on-year 與去年同期數字相比的
bull market: 牛市, 多頭市場
bear market :熊市, 空頭市場
股息,紅利 dividend or bonus stock
國民生產總值 GNP (Gross National Product)
人均國民生產總值 per capita GNP
產值 output value
鼓勵 give incentive to
投入 input
宏觀控制 exercise macro-control
優化經濟結構 optimize the economic structure
輸入活力 bring vigor into
改善經濟環境 improve economic environment
整頓經濟秩序 rectify economic order
有效地控制通貨膨脹 effectively control inflation
非公有成分 non-public sectors
主要成分 dominant sector
實在的 tangible
全體會議 plenary session
解放生產力 liberate/unshackle/release the productive forces
引入歧途 lead one to a blind alley
舉措 move
實事求是 seek truth from facts
引進、輸入 importation
和平演變 peaceful evolution
試一下 have a go (at sth.)
精華、精粹、實質 quintessence
家庭聯產責任承包制 family-contract responsibility system
搞活企業 invigorate enterprises
商品經濟 commodity economy
基石 cornerstone
零售 retail
發電量 electric energy production
有色金屬 nonferrous metals
人均收入 per capita income
使負擔 be saddled with
營業發達的公司 going concerns
被兼併或擠掉 annexed or forced out of business
善於接受的 receptive
增額、增值、增長 increment
發展過快 excessive growth
抽樣調查 data from the sample survey
扣除物價上漲部分 price increase are deducted(excluded)
實際增長率 actual growth rate
國際收支 international balance of payments
流通制度 circulation system
總工資 total wages
分配形式 FORMs of distribution
風險資金 risk funds
管理不善 poor management
一個中心、兩個基本點one central task and two basic points
初步建立社會主義計畫商品經濟新體制。 to establish at a preliminary level a new
system of socialist planned commodity economy.
各盡所能,按勞/需分配。from each according to his ability, to each according
to his work/needs.
經濟結構改革。reFORM in economic structure
剩餘勞動力。surplus labor
經營機制operative mechanism
發揮市場的調節作用to give play to the regulatory role of the market
國家保障國有經濟的鞏固和發展。The state ensures the consolidation and
growth of the state economy.
農業 farming
林業 forestry
畜牧業 animal husbandry
副業 sideline production
漁業 fishing
第一產業 primary industry
第二產業 secondary industry
第三產業 tertiary industry
生產資料 means of production
生活資料 means of livelihood/subsistence
生產關係 relations of production
生產力 productive forces
公有制 public ownership
私有制 private ownership
全民所有制 ownership by the entire/whole people
社會主義集體所有制 socialist collective ownership
厲行節約,反對浪費 to practice strict economy and combat waste
外資企業 foreign-funded enterprise
合資企業 joint venture
合作企業 cooperative enterprise
獨資企業 wholly foreign owned/funded enterprise
世界貿易組織 World Trade Organization
中國人民銀行 People's Bank of China
資訊產業部 Ministry of InFORMation Industry
國家發展計畫委員會 State Development Planning Commission
貸款無力償還 loan defaults
船務公司 shipping service company
非商標(非專利)產品 generic products
穩健的貨幣政策 prudent monetary policy
超前消費 deficit spending
(到銀行)擠兌 run on banks
對農業的國內支持 domestic support to agriculture
特種債券 special bonds
富裕經濟 economy of abundance
年複合增長率 CAGA (compound annual growth average)
動物源性蛋白 Animal-based protein
轉基因組織 GMO (genetically modified organism)
視頻點播 VOD (video-on-demand)
音頻點播 AOD (audio-on-demand)
市場准人的行政管理措施 AAMA: Administrative Aspects of Market Access
亞太工商諮詢理事會 ABAC: APEC Business Advisory Council
亞太商業論壇 ABF:APEC Business Forum
亞太通訊與資料系統 ACDS:APEC Communications and Database System
亞洲開發銀行 ADB: Asian Development Bank
亞太經合組織經濟領導人會議 AELM: APEC Economic Leaders Meeting
東盟自由貿易區 AFTA:ASEAN Free Trade Area
亞太經合組織部長級會議 AMM:APEC MinisteriaI Meeting
亞太商業網絡 APB-Net:Asia-Pacific Business Network
亞太經濟合作組織 APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation
亞太能源研究中心 APERC:Asia Pacific Energy Research Center
亞太資訊基礎設施 APII:Asia-Pacific Information Infrastructure
亞太實驗室認可合作 APLAC:Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation
亞太法定計量論壇 APLMF:Asia Pacific Legal Metrology Forum
亞太計量程式 APMP:Asia Pacific Metrology Program
東南亞國家聯盟 ASEAN:Association of South-East Asian Nations
亞歐會議 ASEM:Asia-Europe Meeting
農業技術合作 ATC:Agricultural Technical Cooperation
中央處理器 CPU(Central Processing Unit)
電腦輔助設計 CAD(Computer-Aided Design)
互聯網普及率 Internet Penetration
線民 Cyber Citizen
網路犯罪 Cyber Crime
網路城市, 虛擬城市 Cyber City
數字鴻溝 Digital Divide
智能學校 Smart Schools
多功能卡 Multipurpose Card
軟體發展 Software Development
內容開發 Content Development
數位化商業 Digital Business
信息化 Informationization, Network-based Information Flow
套裝軟體 Software Packages
申請註冊功能變數名稱 Domain Name Application and Registration
虛擬空間 Virtual Space
局域網 Intranet
腦圖 Mind Map
可擕式電腦 Portable Computer; Laptop; Notebook Computer
個人數位助理 PDA---Personal Digital Assistant
掌上電腦 Palm Computer
路由器 Router
網路管理員 Network Administrator
網路經濟 Cyber Economy
乙太網 Ethernet
服務提供者 ISP-Internet Service Provider
網路電腦 NC: Network Computer
多媒體個人電腦 MPC: Multimedia Personal Computer
多媒體擴展 MMX: 是MultiMedia eXtensions
兆赫 MHz Mega Hertz
視頻圖形陣列 VGA:Video Graphics Array
三維攝影室 3D Studio: Three Dimension Studio
虛擬現實 VR:Virtual Reality
原始設備製造商 OEM:Original Equipment Manufacturer
即插即用 PNP:Plug and Play
樂器數位介面 MIDI:Musical Instrument Digital Interface
運動圖像專家組 MPEG:Motion Picture Experts Group
功能變數名稱 Domain Name
撥號連接 Dial-up Connection
海關類
Customs Bond 海關擔保
Surety Company 擔保公司
Principle 本人
Carrier 承運人
Attorney 代理人/委託人
Freight Forwarder 貨運代理
Jointly and Severally Liable For 負連帶責任
Liquidated Damages 違約賠償金
Solvency 償付能力
Security 抵押品/保證金
Power of Attorney 委託書
Make a Complete Entry 正式/完整申報
CFR(Code of Federal Regulations) 美國聯邦政府行政法規彙編
Bill of Lading 提單
Condemned Goods 有問題的貨物
Customs Liquidation 清關
Customs Clearance 結關
Court Costs 訴訟費用
Disposition of Merchandise 貨物處置
債轉股 debt-to-equity swap
港元的聯繫匯率制 the linkage system between the US dollar and the HK
壞帳、呆帳、死帳 bad account/ dead account/ uncollectible account/bad
反傾銷措施 anti-dumping measures against ……
通貨緊縮 deflation
通貨膨脹 inflation
非配額產品 quota-free products
非生產性投資 investment in non-productive projects
風險管理/評估 risk management/ assessment
風險基金 venture capital
風險準備金 loan loss provision/ provisions of risk
搞活國有大中型企業 revitalize large and medium-sized state owned
規模經濟 scale economy/ economies of scale
國合企業(即國有合作社) state-owned cooperatives
國際收支 balance of international payments/ balance of payment
國際收支不平衡 disequilibrium of balance of payment
國家補貼 public subsidies
國家現匯結存 state foreign exchange reserves
合理引導消費 guide rational consumption
季節性調價 seasonal price adjustments
既成事實 established/accomplished facts
勞動密集性企業 labor-intensive enterprises
千年問題、千年蟲 millennium bug
企業技術改造 technological updating of enterprises
企業虧損補貼 subsidies to cover enterprise losses
實行國民待遇 grant the national treatment to
瓶頸制約 “bottleneck”restrictions
皮包公司 flying-by-night company; bogus company
放鬆銀根 ease monetary policy
流動人口  floating population
企業的自我約束機制 self-regulating mechanism of enterprises
貪圖安逸  crave comfort and pleasure
消費膨脹  inflated consumption
信息化  informationize
無氟冰箱  freon-free refrigerator
無紙交易  paperless transaction
適銷對路的產品  readily marketable products
倒爺  profiteer
機構臃腫  overstaffing in (government) organizations
機構重疊  organizational overlapping
利改稅  substitution of tax payment for profit delivery
經常性的財政收入  regular revenues
慢性蕭條  chronic depression
雙重軌制  two-tier system / double-track system
就業前培訓  pre-job training
崗位培訓  on-the-job training
對外專案承包 foreign project contracting
勞務合作 labor service cooperation
外援方式  modality of foreign aid
自1999年1月1日起實行 come into official enforcement as of January 1, 1999
所有制形式 forms of ownership
風險管理/評估 risk management/ assessment
國家鼓勵項目 projects listed as encouraged by the state
部長級會議 ministerial meeting
公正合理 equitable and rational
搶得先機 take the preemptive opportunities
減免債務 reduce and cancel debts
工程項目 engineering project
同步增長 increase in the same pace
擺脫亞洲金融危機的影響 shake off the impact of the financial crisis
走上良性發展的軌道 going on the track of sound progress
工業增加值 industrial added value
固定資產投資 investment in the fixed assets
建材 building materials
累計實現順差143.4美元 accumulatively realizing trade surplus
注入新的生機與活力 bring new vigor and vitality into
配件 accessories
備件 spare parts
進口環節稅 import linkage tax
營業稅 turnover tax
企業所得稅 corporate income tax
抵免 offset
省會 provincial capital
直轄市 municipality directly under the central government
龍頭產品 flagship product
現代企業制度 modern corporate system
實行股份制 enforce stockholding system
控股公司 holding company
自主經營,自負盈虧 responsible for their own management decisions, profits
形成統一、開放和競爭有序的市場 establish an unified, open market with orderly
國家科技創新體系 State Scientific and Technological Innovation System
幫助人才脫穎而出 help excellent talents find way to distinction
清理、修訂 screen and modify
水利 water conservation
轉化經營機制 change the method of operation
仲介服務組織 intermediary service organization
軍民兩用品出口 dual purpose exports
軍民兩用產品和技術 dual-use goods and technology
北美自由貿易區 NAFTA North American Free Trade Area
全球配額 global quota
祖父條款 grandfather clause
動物源食品 Animal-derived food
部門提前自願自由化 EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization)
貿易和投資自由化和便利化 TILF (Trade and Investment Liberalization and
國際清算 international settlement
商住和公益設施建設 commercial, residential and public utility construction
廣開就業門路 increase employment opportunities; create jobs in every
自由浮動匯率 free floating exchange rate; variable exchange rate
資本項目 capital account
經常專案 current account
求同存異 overcome differences and seek common ground
防偽標誌 anti-fake label
出口創匯型產業 export-oriented industry
盤活存量資產 revitalize stock assets
竟價投標 competitive bidding
協議投標 negotiated bidding
橫向兼併 horizontal merger
垂直兼併 vertical merger
垃圾融資 junk financing
貨幣市場 money market
申報制度 reporting system; income declaration system
最初談判權(初談權) INRs (Initial Negotiating Rights)
(紡織品與服裝、農產品)一體化進程 Integration process
國際獸疫組織 International Office of Epizootics
知識產權 IPRs (Intellectual property rights)
國際紡織品服裝局 ITCB (International Textile and Clothing Bureau)
產品生命週期分析 LCA (Life Cycle Analysis)
最不發達國家 LDCs (Least-developed countries)
許可費 License fee
同類產品 Like product
當地含量 Local content
市場准入 Market access
專門的行銷機構 Market boards
實質損害 Material injury
模式 Modalities
配額調整條款 modulation of quota clause
《蒙特利爾議定書》(有關保護大氣臭氧層的多邊環境協定) Montreal Protocol
(農業)多功能性 Multifunctionality
(服務貿易)自然人 National Person
國民待遇 National treatment
新議題 New issues
通知義務 Notification obligation
(利益的)喪失和減損 Nullification and impairment
有秩序的市場安排 Orderly market arrangements
(爭端解決)專家組 Panel
《巴黎公約》(關於保護工業知識產權的公約) Paris Convention
(《農業協議》中關於反補貼的)和平條款 Peace clause
諸邊協議 Plurilateral agreement
(服務貿易)自然人流動 Presence of natural person
生產補貼 Production subsidy
關貿總協定 GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)
世界貿易組織 WTO (World Trade Organization)
烏拉圭回合 Uruguay Round
最惠國貿易地位(待遇) MFN (Most-favored-nation)(Treatment)
爭端解決機構 Dispute Settlement Body
動植物衛生檢疫措施 SPS (Sanitary and Phytosanitary Standard )
(農產品)綜合支援量 AMS (Aggregate Measurement of Support)
《農產品協議》特殊保障 SSG (Special Safeguard)
《紡織品與服裝協議》 ATC (Agreement on Textiles and Clothing)
《服務貿易總協定》 GATS (General Agreement on Trade in Services)
《資訊技術協定》 ITA (Information Technology Agreement)
《多種纖維協定》 MFA (Multifibre Agreement)
《北美自由貿易協定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)
東盟自由貿易區 ASEAN Free Trade Area
東部和南部非洲共同市場 COMESA (Common Market for Eastern and
Southern Africa)
南方共同市場(或稱南錐體共同市場) MERCOSUR (Southern Common
南亞區域合作聯盟 SAARC (South Asian Association for Regional
cooperation)
貿易與發展委員會 Committee on Trade and Development
貿易與環境委員會 Committee on Trade and Environment
歐洲自由貿易聯盟 EFTA (European Free Trade Association)
聯合國糧農組織 FAO (Food and Agriculture Organization of the United
國際貿易中心 ITC (International Trade Center)
國際貿易組織 ITO (International Trade Organization)
國際貿易組織臨時委員會 ICITO (Interim Commission for the International
Trade Organization)
國際勞工組織 ILO (International Labor Organization)
國際貨幣基金組織 IMF (International Monetary Fund)
國際標準化組織 ISO (International Organization for Standardization)
經濟合作與發展組織 OECD (Organization for Economic Cooperation and
聯合國貿易與發展會議 UNCTAD (United Nations Conference on Trade and
聯合國開發計畫署 UNDP (United Nations Development Program)
聯合國環境署 UNEP (United Nations Environment Program)
世界海關組織 WCO (World Customs Organization)
世界知識產權組織 WIPO (World Intellectual Property Organization)
非洲、加勒比和太平洋國家集團(洛美協定) ACP(African, Caribbean and
(補貼協議)可訴補貼 Actionable subsidy
(農產品國內支持)"黃箱"措施 Amber Box measures
(解決爭端)上訴 Appeal
上訴機構 Appeal body
《巴塞爾公約》(有關危險廢棄物的多邊環境協定) Basel Convention
《伯爾尼公約》(有關保護文學和藝術作品版權的公約) Berne Convention
基礎稅率 Base tariff level
(農產品國內支持)藍箱措施 BOP(Balance-of-payments) Provisions
國際收支條款 BOP(Balance-of-payments) Provisions
既定日程 Built-in agenda
約束水準 Bound level
食品法典委員會 CAC(Codex Alimentarius Commission)
(歐盟)共同農業政策 Common Agriculture Policy
《生物多樣性公約》 CBD(Convention on Biological Diversity)
規避 Circumvention
《瀕危物種國際貿易公約》 Convention on International Trade in Endangered
(服務貿易)商業存在 Commercial presence
(服務貿易)境外消費 Consumption abroad
(服務貿易)跨境交付 Cross border supply
(解決爭端)申訴方 Complaint
(解決爭端)被訴方 Defendant
反補貼稅 Countervailing duty
反向通知 Counter-notification
交叉報復 Cross retaliation
貨幣貿易理事會 CTG(Council for Trade in Goods)
貨幣留成制度 Currency retention scheme
海關完稅價值 Customs value
海關估價 Customs valuation
直接支付 Direct payment
國內產業 Domestic industry
國內生產 Domestic production
國內補貼 Domestic subsidy
(農產品)國內支持 Domestic support
電子商務 Electronic Commerce
環保型技術 EST(Environmentally-sound technology)
採取措施前 Ex ante
採取措施後 Ex post
出口實績 Export performance
出口補貼 Export subsidy
(解決爭端)調查結果 Findings
糧食安全 Food security
免費搭車者(享受其他國家最惠國待遇而不進行相應減讓的國家) Free-rider
(知識產權)地理標識 Geographical indications
轉基因生物 GMOs (Genetically Modified Organisms)
政府採購 Government procurement
(農產品國內支持)綠箱措施 Green Box measures
灰色區域措施 Grey area measures
拉美國家在WTO中的非正式集團 GRULAC
WTO最不發達國家高級別會議 HLM (WTO High-level Meeting for LDCs)
協調制度(商品名稱及編碼協調制度) HS (Harmonized Commodity and
《里斯本條約》(有關地理標識及其國際註冊) Lisbon Agreement
國際勞工組織 ILO (International Labor Organization)
國際貨幣基金組織 IMF (International Monetary Fund)
進口押金 Import deposits
進口許可 Import licensing
進口滲透 Import penetration
進口替代 Import substitution
進口附加稅 Import surcharge
進口差價稅 Import variable duties
專案管理 Project Management
品質保證 Quality Assurance
品質管制quality control
品質目標quality objective
管理措施management measure
first class quality 一流的品質
first class service 一流的服務
有計劃designed
有秩序orderly
程式化的 programmed
規定 stipulation
領導機構Leading organ
專案經理部Project Manager
自檢項目self-inspection
職能部門functional department
品質否決權veto on quality
施工方案Construction Plan

0 Comments:

張貼留言

<< Home